Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
8695 of 2599 results
86.
<qt>
<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not included in the dictionary.<br>
Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in rc.cpp:369 rc.cpp:636 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217
87.
<< Add to Dictionary
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
<< Apondre al diccionari
Translated by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:375 rc.cpp:642 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222
88.
<qt>
<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Clicatz aicí per remplaçar totas las ocurréncias del tèxte desconegut pel tèxte dins la zòna d'edicion en dessús (a esquèrra).</p>
</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt>
<p>Clicatz aicí per remplaçar totas las ocurréncias del tèxt desconegut pel tèxt dins la zòna d'edicion aldessús (a esquèrra).</p>
</qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:378 rc.cpp:691 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261
89.
R&eplace All
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
R&emplaçar tot
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Tot r&emplaçar
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:383 rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265
90.
Suggestion List
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136
i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
Lista de suggestions
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Tièra de suggestions
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:386 rc.cpp:645 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224
91.
<qt>
<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>
<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Se lo mot desconegut es mal ortografiat, deuriatz verificar se sa correccion es disponibla e s'es lo cas, clicatz dessús. Se cap de mots dins la tièra es pas un bon remplaçant, podètz escriure lo bon mot dins la zòna d'edicion çaidessús.</p>
<p>Per corregir aqueste mot, clicatz sus <b>Remplaçar</b> se ne volètz corregir pas qu'aquesta ocurréncia o sus <b>Remplaçar</b> se volètz corregir totas las ocurréncias.</p>
</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt><p>Se lo mot desconegut es mal ortografiat, deuriatz verificar se sa correccion es disponibla e s'es lo cas, clicatz dessús. Se cap de mots dins la tièra es pas un bon remplaçant, podètz escriure lo bon mot dins la zòna d'edicion çaidessús.</p><p>Per corregir aqueste mot, clicatz sus <b>Remplaçar</b> se ne volètz corregir pas qu'aquesta ocurréncia o sus <b>Remplaçar</b> se volètz corregir totas las ocurréncias.</p></qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:389 rc.cpp:648 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227
92.
Suggested Words
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149
i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137
i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions)
Mots prepausats
Translated by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:395 rc.cpp:654 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217
93.
<qt>
<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Clicatz aicí per remplaçar aquesta ocurréncia del tèxte desconegut pel tèxte dins la zòna d'edicion en dessús (a esquèrra).</p>
</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt>
<p>Clicatz aicí per remplaçar aquesta ocurréncia del tèxt desconegut pel tèxt dins la zòna d'edicion aldessús (a esquèrra).</p>
</qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:398 rc.cpp:683 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255
94.
&Replace
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
&Remplaçar
Translated by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:403 rc.cpp:688 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259
95.
<qt>
<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your misspelled word here or select it from the list below.</p>
<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Se lo mot desconegut es mal ortografiat, vos caldrà escriure la correccion aicí o lo seleccionar dins la lista çaijós.</p>
<p>Podètz alara clicar sus <b>Remplaçar</b> se ne volètz corregir pas qu'aquesta ocurréncia del mot o <b>Remplaçar tot</b> se volètz corregir totas las ocurréncias.</p>
</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt><p>Se lo mot desconegut es mal ortografiat, deuretz escriure la correccion aicí o lo seleccionar dins la tièra çaidejós.</p><p>Podètz alara clicar sus <b>Remplaçar</b> se ne volètz corregir pas qu'aquesta ocurréncia del mot o <b>Remplaçar tot</b> se volètz corregir totas las ocurréncias.</p></qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:406 rc.cpp:433 rc.cpp:657 rc.cpp:666 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240
8695 of 2599 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Jonathan Riddell.