Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
7584 of 2599 results
75.
I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content without the permission of the copyright holder is illegal.)
i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:1163 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682
76.
Start Upload
i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton)
Aviar lo mandadís
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in rc.cpp:1166 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683
77.
<qt><p>This word was considered to be an "unknown word" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p>
<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>
<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt><p>Aqueste mot es estat considerat coma un «[nbsp]mot desconegut[nbsp]» perque correspond pas a cap d'entrada del diccionari utilizat actualament. Aquò pòt èsser tanben un mot dins una lenga estrangièra.</p>
<p>Se lo mot es pas mal ortografiat, lo podètz apondre al diccionari en clicant sus <b>Apondre al diccionari</b>. Se volètz pas apondre lo mot desconegut al diccionari mas lo daissar incambiat, clicatz sus <b>Ignorar</b> o <b>Ignorar tot</b>.</p>
<p>Çaquelà, se lo mot es mal ortografiat, ensajatz de trobar lo mot de remplaçament corrècte dins la lista situada en dejós. Se conten pas de mot de remplaçament, lo podètz picar dins la zòna de tèxte situada en dejós e clicar sus <b>Remplaçar</b> o <b>Remplaçar tot</b>.</p>
</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in rc.cpp:329 rc.cpp:341 rc.cpp:596 rc.cpp:608 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195
78.
Unknown word:
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
Mot desconegut[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Mot desconegut :
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:335 rc.cpp:602 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190
79.
Unknown word
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
Mot desconegut
Translated by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:338 rc.cpp:605 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192
80.
<b>misspelled</b>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
<b>mal ortografiat</b>
Translated by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:347 rc.cpp:614 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200
81.
<qt>
<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Seleccionatz la lenga del document qu'esprovatz aicí.</p>
</qt>
Translated by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:350 rc.cpp:445 rc.cpp:617 rc.cpp:675 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249
82.
&Language:
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
&Lenga[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
&Lenga :
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:355 rc.cpp:622 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206
83.
Text excerpt showing the unknown word in its context.
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
Extrait del tèxte que fa veire lo mot desconegut dins son contèxte.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Extrach del tèxt mostrant lo mot desconegut dins son contèxt.
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:358 rc.cpp:625 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208
84.
<qt>
<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If this information is not sufficient to choose the best replacement for the unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger part of the text and then return here to continue proofing.</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt><p>Aicí, podètz veire un extrait del tèxte que fa veire lo mot desconegut dins son contèxte. S'aquesta entresenha es pas sufisenta per causir lo remplaçant melhor pel mot desconegut, podètz clicar sul document que verificatz, ne legir una mai granda partida, puèi tornar aicí per contunhar la verificacion.</p></qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt><p>Aicí, podètz veire un extrach del tèxt mostrant lo mot desconegut dins son contèxt. S'aquesta entresenha es pas sufisenta per causir lo remplaçant melhor pel mot desconegut, podètz clicar sul document que verificatz, ne legir una mai granda partida, puèi tornar aicí per contunhar la verificacion.</p></qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:361 rc.cpp:628 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211
7584 of 2599 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Jonathan Riddell.