|
21.
|
|
|
No valid Power Management backend plugins are available. A new installation might solve this problem.
|
|
|
|
Aucun module de gestion de l'énergie disponible. Une nouvelle installation peut régler ce problème.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:73
|
|
22.
|
|
|
Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from System Settings.
|
|
|
|
Vos profils d'énergie ont été mis à jour pour être utilisé avec le nouveau système de gestion de l'énergie de KDE. Vous pouvez les paramétrer ou générer de nouveaux paramètres par défaut depuis la configuration du système.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:103
|
|
27.
|
|
|
Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details.
|
|
|
|
La capacité de votre batterie est de %1[nbsp] %. Cela signifie que votre batterie est en panne et nécessite un remplacement. Veuillez contacter votre vendeur matériel pour plus d'informations.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:194
|
|
28.
|
|
|
One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details.
|
|
|
|
La capacité de l'une de vos batteries (identifiant «[nbsp] %2[nbsp] ») est de %1[nbsp] %. Cela signifie que cette batterie est en panne et nécessite un remplacement. Veuillez contacter votre vendeur matériel pour plus d'informations.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:198
|
|
29.
|
|
|
Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href="%2">%1's website</a> to verify if your battery is faulted.
|
|
|
|
Votre batterie a pu être rappelée par %1. Habituellement, un défaut d'usine est la raison pour laquelle les vendeurs rappellent du matériel, et ceci généralement pour un remplacement ou une réparation gratuite. Veuillez vérifier le <a href="%2">site Internet de %1</a> pour savoir si votre batterie est éligible.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:212
|
|
30.
|
|
|
One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href="%2">%1's website</a> to verify if your battery is faulted.
|
|
|
|
L'une de vos batteries (identifiant «[nbsp] %3[nbsp] ») a pu être rappelée par %1. Habituellement, un défaut d'usine est la raison pour laquelle les vendeurs rappellent du matériel, et ceci généralement pour un remplacement ou une réparation gratuite. Veuillez vérifier le <a href="%2">site Internet de %1</a> pour savoir si votre batterie est éligible.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:217
|
|
35.
|
|
|
The profile "%1" tried to activate %2, a non existent action. This is usually due to an installation problem or to a configuration problem.
|
|
|
|
Le profil «[nbsp] %1[nbsp] » a tenté d'activer l'action inexistante %2. Ceci est généralement dû à un problème d'installation ou de configuration.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:376
|
|
48.
|
|
|
KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and lightweight Power Management daemon
|
|
|
|
Le système de gestion de l'énergie de KDE est PowerDevil, un démon avancé, modulaire et léger.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kdedpowerdevil.cpp:59
|