Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
151160 of 170 results
151.
Ac&tivities
A&ktivitäten
Translated by Frederik Schwarzer
Located in useractions.cpp:451
152.
&All Desktops
A&lle Arbeitsflächen
Translated by Thomas Reitelbach
Located in useractions.cpp:464
153.
&All Activities
&Alle Aktivitäten
Translated by Frederik Schwarzer
Located in useractions.cpp:498
154.
Activate Window (%1)
Fenster Aktivieren (%1)
Translated by Thomas Reitelbach
Located in useractions.cpp:602
155.
<b>%1</b> is already in use
Context:
'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'
<b>%1</b> wird bereits verwendet
Translated by Frederik Schwarzer
Located in utils.cpp:506
156.
<b>%1</b> is used by %2 in %3
Context:
keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'
<b>%1</b> wird bereits als %2 in %3 verwendet
Translated by Frederik Schwarzer
Located in utils.cpp:508
157.
Desktop %1
Arbeitsfläche %1
Translated by Thomas Reitelbach
Located in workspace.cpp:1102 workspace.cpp:1134
158.
You have selected to show a window without its border.
Without the border, you will not be able to enable the border again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden soll.
Der vorherige Zustand lässt sich nicht mit Hilfe der Maus wiederherstellen. Verwenden Sie stattdessen das Menü „Fensteraktionen“, das über den Tastenbefehl %1 aktiviert wird.
Translated by Frederik Schwarzer
Located in workspace.cpp:1918
159.
You have selected to show a window in fullscreen mode.
If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sie haben festgelegt, dass das Fenster im Vollbildmodus angezeigt werden soll.
Falls das Programm selbst über keine Möglichkeit verfügt, diesen Modus zu verlassen, können Sie das nicht mit Hilfe der Maus tun. Verwenden Sie stattdessen das Menü „Fensteraktionen“, das über den Tastenbefehl %1 aktiviert wird.
Translated by Thomas Reitelbach
Located in workspace.cpp:1930
160.
KWin helper utility
KWin-Hilfsprogramm
Translated by Thomas Reitelbach
Located in killer/killer.cpp:41
151160 of 170 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Burkhard Lück, Frederik Schwarzer, Frederik Schwarzer, Johannes Obermayr, Keruskerfuerst, Panagiotis Papadopoulos, Thomas Reitelbach.