Translations by Pierre-Marie PÉDROT
Pierre-Marie PÉDROT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
97. |
Under Mouse
|
|
2008-10-05 |
Sube de muso
|
|
98. |
On Main Window
|
|
2008-10-05 |
Sur ĉefa fenestro
|
|
100. |
Ignore requested &geometry
|
|
2008-10-05 |
Ignori petitan &geometrion
|
|
101. |
M&aximum size
|
|
2008-10-05 |
M&aksimuma grando
|
|
102. |
M&inimum size
|
|
2008-10-05 |
M&inimuma grando
|
|
106. |
Keep &above
|
|
2008-10-05 |
Resti &supre
|
|
107. |
Keep &below
|
|
2008-10-05 |
Resti &malsupre
|
|
115. |
Skip &taskbar
|
|
2008-10-05 |
Ne inkluzivi t&askostrion
|
|
117. |
Skip pa&ger
|
|
2008-10-05 |
Ne inkluzivi Tablopa&ĝilon
|
|
120. |
Shortcut
|
|
2008-10-05 |
Fulmoklavo
|
|
121. |
Edit...
|
|
2008-10-05 |
Redakti...
|
|
127. |
&Moving/resizing
|
|
2008-10-05 |
&Translokas/regrandigas
|
|
129. |
Accept &focus
|
|
2008-10-05 |
Akcepti &Enfokusigon
|
|
132. |
&Closeable
|
|
2008-10-05 |
Fer&mebla
|
|
133. |
Window &type
|
|
2008-10-05 |
Fenestra &speco
|
|
135. |
Opaque
|
|
2008-10-05 |
Netravidebla
|
|
136. |
Transparent
|
|
2008-10-05 |
Travidebla
|
|
138. |
Low
|
|
2008-10-05 |
Malalta
|
|
139. |
Normal
|
|
2008-10-05 |
Normala
|
|
140. |
High
|
|
2008-10-05 |
Alta
|
|
141. |
Extreme
|
|
2008-10-05 |
Ekstrema
|
|
143. |
&Focus stealing prevention
|
|
2008-10-05 |
Malebligo de &enfokusiga rabo
|
|
146. |
Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s).
|
|
2008-10-05 |
Ebligu ĉi tiun markobutonon por aliigi ĉi tiun fenestran econ por la elektitaj fenestroj.
|
|
147. |
Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block more generic window settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given value after the window is created. No further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and every time time the window is created, the last remembered value will be applied.</li><li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li><li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value immediately and will not be affected later (this action will be deleted afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>
|
|
2008-10-05 |
Difinu la manieron en kiu la fenestra eco estos influita:<ul><li><em>Ne Influi:</em> La fenestra eco ne estos influita; la defaŭlta traktado estos aplikita. La elekto de ĉi tiun baros la uzadon de pli ordinaraj fenestraj agordoj.</li><li><em>Apliki komence:</em> La fenestra eco aplikiĝos post la kreado de la fenestro. Ne estos pluaj ŝanĝoj.</li><li><em>Sciiĝu:</em> La valoro de la fenestra eco estos rememorita, kaj ĉiu fojo ke la fenestro estas kreita, la lasta rememorita valoro estos aplikita.</li><li><em>Devigi:</em> La fenestra eco ĉiam estos devigita fariĝi la dezirita valoro.</li><li><em>Apliki tuj:</em> La valoro de la fenestra eco estos aplikita tuj (ĉi tiu ago estos forigita poste).</li><li><em>Devigi portempe:</em> La fenestra eco estos devigita fariĝi la dezirita valoro ĝis kiam kaŝita (ĉi tiu ago estos forigita post la kaŝo de la fenestro).</li></ul>
|
|
148. |
Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block more generic window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>
|
|
2008-10-05 |
Difinu la manieron en kiu la fenestra eco estos influita:<ul><li><em>Ne influi:</em> La fenestra eco ne estos influita; la defaŭlta traktado estos aplikita. La elekto de ĉi tiun baros la uzadon de pli normalaj fenestraj agordoj.</li><li><em>Devigi:</em> La fenestra eco ĉiam estos devigita fariĝi la dezirita valoro.</li><li><em>Devigi portempe:</em> La fenestra eco estos devigita fariĝi la dezirita valoro ĝis kiam kaŝita (ĉi tiu ago estos forigita post la kaŝo de la fenestro).</li></ul>
|
|
149. |
All Desktops
|
|
2008-10-05 |
Ĉiuj labortabloj
|
|
150. |
Settings for %1
|
|
2008-10-05 |
Agordoj por %1
|
|
151. |
Unnamed entry
|
|
2008-10-05 |
Sennoma ero
|
|
152. |
You have specified the window class as unimportant.
This means the settings will possibly apply to windows from all applications. If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least limit the window types to avoid special window types.
|
|
2008-10-05 |
Vi difinis la fenestran klason kiel negravan.
Ĉi tiu signifas ke la agordoj eble aplikiĝos al fenestroj de ĉiuj aplikaĵoj. Se vi vere intencas krei normalan agordon, estas rekomendita ke vi almenaŭ limigu la specojn de fenestroj por eviti apartajn specojn de fenestroj.
|
|
153. |
Edit Window-Specific Settings
|
|
2008-10-05 |
Redakti apartajn fenestrajn agordojn
|
|
154. |
This configuration dialog allows altering settings only for the selected window or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which value.
|
|
2008-10-05 |
Ĉi tiu agorda dialogujo permesas la aliigon nur de elektita fenestro aŭ aplikaĵo. Trovu la agordon kiun vi volas ŝanĝi, ebligu la agordon per la markobutono, elektu la manieron de la agorda ŝanĝo, kaj ankaŭ la valoron.
|
|
155. |
Consult the documentation for more details.
|
|
2008-10-05 |
Turnu vin al la dokumentaro por pluaj detaloj.
|
|
156. |
Edit Shortcut
|
|
2008-10-05 |
Redakti fulmoklavon
|