|
11.
|
|
|
Load
|
|
|
|
Завантажити
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kglobalshortcutseditor.cpp:337
|
|
12.
|
|
|
This file (%1) does not exist. You can only select local files.
|
|
|
|
Цей файл (%1) не існує. Можна вибирати тільки локальні файли.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kglobalshortcutseditor.cpp:350
|
|
13.
|
|
|
Message: %1
Error: %2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Повідомлення: %1
Помилка: %2
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kglobalshortcutseditor.cpp:378 kglobalshortcutseditor.cpp:401
|
|
14.
|
|
|
Failed to contact the KDE global shortcuts daemon
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдалося зв’язатися з фоновою службою глобальних скорочень KDE
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kglobalshortcutseditor.cpp:383 kglobalshortcutseditor.cpp:406
|
|
15.
|
|
|
Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not active will be removed from the list.
All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when they are next started.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Компонент «%1» вже задіяно. Зі списку буде вилучено лише не задіяні клавіатурні скорочення.
Після наступного запуску всі загальні клавіатурні скорочення набудуть своїх типових значень!
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kglobalshortcutseditor.cpp:514
|
|
16.
|
|
|
Remove component
|
|
|
|
Вилучити компонент
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kglobalshortcutseditor.cpp:516 kglobalshortcutseditor.cpp:526
|
|
17.
|
|
|
Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? The component and shortcuts will reregister themselves with their default settings when they are next started.
|
|
|
|
Ви справді бажаєте вилучити зареєстровані клавіатурні скорочення для компонента «%1»? Компонент і клавіатурні скорочення буде замінено типовими значеннями після наступного запуску.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kglobalshortcutseditor.cpp:522
|
|
18.
|
|
|
Select the Components to Export
|
|
|
i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
|
|
|
|
Оберіть компоненти для експорту
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
19.
|
|
|
Components
|
|
|
i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
|
|
|
|
Компоненти
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
20.
|
|
|
KDE component:
|
|
|
i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
Компонент KDE:
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|