|
107.
|
|
|
Backslash
|
Context: |
|
keyboard label
|
|
|
|
Malsuprenstreko-klavo
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
|
|
108.
|
|
|
Other application...
|
|
|
|
Alia aplikaĵo...
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserbutton.c:290
|
|
109.
|
|
|
Failed to look for applications online
|
|
|
|
Reta serĉo por aplikaĵo malsukcesis
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:137
|
|
110.
|
|
|
Find applications online
|
|
|
|
Serĉi aplikaĵojn rete
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:188
|
|
111.
|
|
|
Could not run application
|
|
|
|
Ne eblas ruli aplikaĵon
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:247
|
|
112.
|
|
|
Could not find '%s '
|
|
|
|
Ne sukcesis trovi '%s '
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:260
|
|
113.
|
|
|
Could not find application
|
|
|
|
Ne sukcesis trovi aplikaĵon
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:263
|
|
114.
|
|
|
Select an application to open "%s "
|
|
|
Translators: %s is a filename
|
|
|
|
Elekti aplikaĵon por malfermi "%s "
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:397
|
|
115.
|
|
|
No applications available to open "%s "
|
|
|
|
Neniu aplikaĵo disponeblas por malfermi "%s "
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:398 gtk/gtkappchooserwidget.c:654
|
|
116.
|
|
|
Select an application for "%s " files
|
|
|
Translators: %s is a file type description
|
|
|
|
Elekti aplikaĵon por malfermi "%s "-dosierojn
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:404
|