Translations by RodolfoRG
RodolfoRG has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
152. |
Whether the widget should show all applications
|
|
2011-06-15 |
Se o componente deve mostrar todos os aplicativos
|
|
153. |
Widget's default text
|
|
2011-06-15 |
Texto padrão do widget
|
|
159. |
Arrow Scaling
|
|
2011-06-15 |
Escala da seta
|
|
160. |
Amount of space used up by arrow
|
|
2011-06-15 |
Quantidade de espaço usado pela seta
|
|
166. |
Aspect ratio if obey_child is FALSE
|
|
2011-06-15 |
Taxa de proporção se "Obedecer ao filho" for FALSO
|
|
168. |
Force aspect ratio to match that of the frame's child
|
|
2011-06-15 |
Força taxa de proporção a acompanhar à do filho dentro da moldura
|
|
170. |
Number of pixels around the header.
|
|
2011-06-15 |
Quantidade de pixels ao redor do cabeçalho.
|
|
172. |
Number of pixels around the content pages.
|
|
2011-06-15 |
Quantidade de pixels ao redor das páginas de conteúdo.
|
|
188. |
Amount to increase child's size on either side
|
|
2011-06-15 |
Quantidade a ser acrescida ao tamanho do filho em cada lado
|
|
190. |
Amount to increase child's size on the top and bottom
|
|
2011-06-15 |
Quantidade a ser acrescida ao tamanho do filho no topo e na base
|
|
192. |
How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end
|
|
2011-06-15 |
Como dispor os botões na caixa. Valores possíveis são: "spread" (espalhar), "edge" (nos limites), "start" (no início) e "end" (no fim)
|
|
194. |
If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons
|
|
2011-06-15 |
Se VERDADEIRO, o filho aparece em um grupo secundário de filhos; apropriado para botões de ajuda, por exemplo
|
|
204. |
Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding
|
|
2011-06-15 |
Se o espaço extra dado ao filho deve ser alocado ao filho ou usado como preenchimento
|
|
215. |
If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key
|
|
2011-06-15 |
Se definido, um sublinhado no texto indica que o caractere seguinte deve ser usado como a tecla de atalho mnemônico
|
|
217. |
If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed
|
|
2011-06-15 |
Se definido, o rótulo é usado para obter um item predefinido em vez de ele mesmo ser exibido
|
|
220. |
Border relief
|
|
2011-06-15 |
Saliência da borda
|
|
221. |
The border relief style
|
|
2011-06-15 |
O estilo de saliência da borda
|
|
225. |
Child widget to appear next to the button text
|
|
2011-06-15 |
O widget filho para aparecer ao lado do texto do botão
|
|
252. |
No Month Change
|
|
2011-06-15 |
Sem mudança do mês
|
|
255. |
If TRUE, week numbers are displayed
|
|
2011-06-15 |
Se VERDADEIRO, a numeração das semanas são exibidos
|
|
269. |
Whether the cell expands
|
|
2011-06-15 |
Se a célula pode ser expandida
|
|
271. |
Whether cell should align with adjacent rows
|
|
2011-06-15 |
Se as células devem se alinhar com linhas vizinhas
|
|
273. |
Whether cells should be the same size in all rows
|
|
2011-06-15 |
Se as células devem ter o mesmo tamanho em todas linhas
|
|
275. |
A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area
|
|
2011-06-15 |
Um GtkPackType indicando se a célula está empacotada com referência ao início ou final da área da célula
|
|
276. |
Focus Cell
|
|
2011-06-15 |
Célula em foco
|
|
277. |
The cell which currently has focus
|
|
2011-06-15 |
A célula que está atualmente em foco
|
|
279. |
The cell which is currently being edited
|
|
2011-06-15 |
A célula que está atualmente sendo editada
|
|
280. |
Edit Widget
|
|
2011-06-15 |
Widget de edição
|
|
281. |
The widget currently editing the edited cell
|
|
2011-06-15 |
O widget que está atualmente editando a célula sendo editada
|
|
283. |
The Cell Area this context was created for
|
|
2011-06-15 |
A área de célula para a qual este contexto foi criado
|
|
285. |
Minimum cached width
|
|
2011-06-15 |
Largura mínima em cache
|
|
290. |
Accelerator key
|
|
2011-06-15 |
Tecla aceleradora
|
|
291. |
The keyval of the accelerator
|
|
2011-06-15 |
O "keyval" do acelerador
|
|
2011-06-15 |
O "keyval" do acelerador
|
|
292. |
Accelerator modifiers
|
|
2011-06-15 |
Modificadores de acelerador
|
|
293. |
The modifier mask of the accelerator
|
|
2011-06-15 |
A máscara modicadora do acelerador
|
|
294. |
Accelerator keycode
|
|
2011-06-15 |
Código do acelerador
|
|
295. |
The hardware keycode of the accelerator
|
|
2011-06-15 |
O "keycode" de hardware do acelerador
|
|
296. |
Accelerator Mode
|
|
2011-06-15 |
Modo do acelerador
|
|
297. |
The type of accelerators
|
|
2011-06-15 |
O tipo dos aceleradores
|
|
320. |
Cell background color as a string
|
|
2011-06-15 |
Cor de fundo da célula como um texto
|
|
322. |
Cell background color as a GdkColor
|
|
2011-06-15 |
Cor de fundo da célula como um GdkColor
|
|
330. |
The model containing the possible values for the combo box
|
|
2011-06-15 |
O modelo contendo os valores possíveis para a caixa de combinação
|
|
332. |
A column in the data source model to get the strings from
|
|
2011-06-15 |
Uma coluna no modelo de fonte de dados de onde obter os textos
|
|
334. |
If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones
|
|
2011-06-15 |
Se FALSO, não permite a entrada de textos diferentes daqueles escolhidos
|
|
336. |
The pixbuf to render
|
|
2011-06-15 |
O pixbuf a ser desenhado
|
|
342. |
The stock ID of the stock icon to render
|
|
2011-06-15 |
A ID de um ícone predefinido a ser desenhado
|
|
344. |
The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon
|
|
2011-06-15 |
O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do ícone desenhado
|
|
348. |
Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state
|
|
2011-06-15 |
Se o pixbuf desenhado deve ser colorizado de acordo com o estado
|
|
354. |
Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much.
|
|
2011-06-15 |
Defina aqui valores positivos para indicar que algum progresso foi feito, mas que não sabe o quanto.
|