Translations by RodolfoRG

RodolfoRG has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101132 of 132 results
364.
The acceleration rate when you hold down a button
2011-06-15
O taxa de aceleração quando você mantém um botão pressionado
370.
The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner
2011-06-15
O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do spinner desenhado
371.
Text to render
2011-06-15
Texto a desenhar
373.
Marked up text to render
2011-06-15
Texto com marcação a ser desenhado
375.
A list of style attributes to apply to the text of the renderer
2011-06-15
Uma lista de atributos de estilo para aplicar ao texto
377.
Whether to keep all text in a single paragraph
2011-06-15
Se deve manter todo o texto em um único parágrafo
379.
Background color as a string
2011-06-15
Cor de fundo como um texto
381.
Background color as a GdkColor
2011-06-15
Cor de fundo como um GdkColor
385.
Foreground color as a string
2011-06-15
Cor de frente como um texto
387.
Foreground color as a GdkColor
2011-06-15
Cor de frente como um GdkColor
393.
Font description as a string, e.g. "Sans Italic 12"
2011-06-15
Descrição da fonte como um texto, ex. "Sans Italic 12"
396.
Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace
2011-06-15
Nome da família da fonte; por exemplo, Sans, Helvetiva, Times, Monospace
409.
Whether to strike through the text
2011-06-15
Se deve riscar uma linha por cima do texto
413.
The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it
2011-06-15
O idioma desse texto, como um código ISO. O Pango pode usar isso como uma dica quando for desenhar o texto. Se você não entende esse parâmetro, você provavelmente não precisa dele
415.
The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string
2011-06-15
O local preferido para se colocar reticências no texto, se o renderizador da célula não tiver espaço suficiente para exibi-lo por completo
421.
How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string
2011-06-15
Como quebrar um texto em múltiplas linhas, caso o renderizador de célula não tiver espaço suficiente para exibi-lo por completo
453.
Whether this tag affects the language the text is rendered as
2011-06-15
Se esta marca afeta o idioma pelo qual o texto é desenhado
464.
Radio state
2011-06-15
Estado de opção
467.
Size of check or radio indicator
2011-06-15
Tamanho do indicador de seleção ou de opção
468.
Background RGBA color
2011-06-15
Cor RGBA de fundo
472.
The GtkCellArea used to layout cells
2011-06-15
O GtkCellArea usado para disposição das células
474.
The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view
2011-06-15
O GtkCellAreaContext usado para calcular a geometria da visão da célula
475.
Draw Sensitive
2011-06-15
Desenhar sensibilidade
476.
Whether to force cells to be drawn in a sensitive state
2011-06-15
Se deve forçar as células a serem desenhadas em um estado sensível
478.
Whether to request enough space for every row in the model
2011-06-15
Se deve requisitar espaço suficiente para cada linha no modelo
481.
Spacing around check or radio indicator
2011-06-15
Espaçamento ao redor do indicador de seleção ou de opção
484.
Whether to display an "inconsistent" state
2011-06-15
Se deve exibir um estado "inconsistente"
2011-06-15
Se deve exibir um estado "inconsistente"
485.
Draw as radio menu item
2011-06-15
Desenhar como item de menu de opção
486.
Whether the menu item looks like a radio menu item
2011-06-15
Se o item de menu deve ou não parecer um item de menu de opção
488.
Whether to give the color an alpha value
2011-06-15
Se deve dar um valor alfa à cor
500.
Whether a palette should be used
2011-06-15
Se deve-se usar uma paleta