Translations by Hendrik Schrieber
Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
349. |
Terminal is visually-ordered UTF-8.
|
|
2011-04-10 |
Terminal ist visuelles UTF-8.
|
|
350. |
Terminal has given geometry.
|
|
2011-04-10 |
Terminal hat die angegebene Geometrie.
|
|
354. |
Print and execute block argument.
|
|
2011-04-10 |
Blockargument ausgeben und ausführen.
|
|
356. |
Create a blank environment block file.
|
|
2011-04-10 |
Eine leere Umgebungs-Blockdatei erstellen.
|
|
358. |
Set variables.
|
|
2011-04-10 |
Variablen setzen.
|
|
359. |
Delete variables.
|
|
2011-04-10 |
Variablen löschen.
|
|
360. |
Options:
|
|
2011-04-10 |
Optionen:
|
|
362. |
You need to specify at least one command.
|
|
2011-04-10 |
Sie müssen mindestens einen Befehl angeben.
|
|
364. |
Tool to edit environment block.
|
|
2011-04-10 |
Werkzeug zum Bearbeiten einer Umgebungs-Blockdatei.
|
|
365. |
If FILENAME is '-', the default value %s is used.
|
|
2011-04-10 |
Falls DATEINAME »-« ist, dann wird Vorgabewert %s verwendet.
|
|
366. |
Error in parsing command line arguments
|
|
2011-04-10 |
Fehler beim Einlesen der Befehlszeilenargumente
|
|
367. |
Unknown command `%s'.
|
|
2011-04-10 |
Unbekannter Befehl »%s«.
|
|
368. |
can't find command %s
|
|
2011-04-10 |
Befehl %s kann nicht gefunden werden.
|
|
369. |
can't open device
|
|
2011-04-10 |
Gerät kann nicht geöffnet werden
|
|
370. |
disk read fails at offset %lld, length %d
|
|
2011-04-10 |
Lesen von Platte scheiterte bei %lld, Länge %d
|
|
371. |
cannot open file %s:%s
|
|
2012-02-01 |
Datei %s kann nicht geöffnet werden:%s
|
|
372. |
invalid skip value %lld
|
|
2011-04-10 |
Ungültiger Sprungwert %lld
|
|
373. |
read error at offset %llu: %s
|
|
2011-04-10 |
Lesefehler bei %llu: %s
|
|
374. |
write error
|
|
2011-04-10 |
Schreibfehler
|
|
375. |
open error
|
|
2011-04-10 |
Fehler beim Öffnen
|
|
376. |
compare fail at offset %llu
|
|
2011-04-10 |
Vergleichsfehler bei %llu
|
|
377. |
seek error
|
|
2011-04-10 |
Suchfehler
|
|
378. |
unexpected end of file
|
|
2012-02-01 |
Unerwartetes Dateiende
|
|
379. |
loopback command fails
|
|
2011-04-10 |
Loopback-Befehl ist fehlgeschlagen.
|
|
380. |
ls PATH
|
|
2011-04-10 |
ls PFAD
|
|
381. |
List files in PATH.
|
|
2011-04-10 |
Dateien in PFAD auflisten.
|
|
382. |
cp FILE LOCAL
|
|
2011-04-10 |
cp DATEI LOKAL
|
|
383. |
Copy FILE to local file LOCAL.
|
|
2011-04-10 |
DATEI in lokale Datei LOKAL kopieren.
|
|
384. |
cmp FILE LOCAL
|
|
2011-04-10 |
cmp DATEI LOKAL
|
|
385. |
Compare FILE with local file LOCAL.
|
|
2011-04-10 |
DATEI mit lokaler Datei LOKAL vergleichen.
|
|
386. |
hex FILE
|
|
2011-04-10 |
hex DATEI
|
|
387. |
Hex dump FILE.
|
|
2011-04-10 |
Hex-Dump von DATEI.
|
|
388. |
crc FILE
|
|
2011-04-10 |
crc DATEI
|
|
389. |
Get crc32 checksum of FILE.
|
|
2011-04-10 |
crc32-Prüfsumme von DATEI berechnen.
|
|
390. |
blocklist FILE
|
|
2011-04-10 |
blocklist DATEI
|
|
391. |
Display blocklist of FILE.
|
|
2011-04-10 |
Blockliste von DATEI anzeigen.
|
|
392. |
DEVICE_NAME
|
|
2011-04-10 |
GERÄTE_NAME
|
|
393. |
Skip N bytes from output file.
|
|
2011-04-10 |
N Bytes der Ausgabedatei überspringen.
|
|
394. |
Handle N bytes in output file.
|
|
2011-04-10 |
N Bytes in Ausgabedatei verarbeiten
|
|
395. |
N input files.
|
|
2011-04-10 |
N Eingabedateien.
|
|
396. |
Set debug environment variable.
|
|
2011-04-10 |
Debug-Umgebungsvariable setzen.
|
|
397. |
Invalid disk count.
|
|
2011-04-10 |
Ungültige Plattenanzahl.
|
|
398. |
Disk count must precede disks list.
|
|
2011-04-10 |
Plattenanzahl muss Plattenliste vorangestellt sein.
|
|
399. |
No command is specified.
|
|
2011-04-10 |
Kein Befehl angegeben.
|
|
400. |
Not enough parameters to command.
|
|
2011-04-10 |
Zu wenige Parameter für den Befehl.
|
|
401. |
Must use absolute path.
|
|
2011-04-10 |
Absoluter Pfad ist notwendig.
|
|
402. |
Invalid command %s.
|
|
2011-04-10 |
Ungültiger Befehl %s.
|
|
403. |
IMAGE_PATH COMMANDS
|
|
2011-04-10 |
ABBILDPFAD BEFEHLE
|
|
404. |
Debug tool for filesystem driver.
|
|
2011-04-10 |
Diagnosewerkzeug für Dateisystemtreiber.
|
|
412. |
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]
Make a bootable image of GRUB.
-d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s/@platform@]
-p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]
-m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image
-c, --config=FILE embed FILE as boot config
-n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware
-o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generate an image in format
available formats: %s
-C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
Report bugs to <%s>.
|
|
2011-04-10 |
Aufruf: %s [OPTION]... [MODULE]
Erstellen eines bootfähigen GRUB-Abbildes.
-d, --directory=ORDN Abbilder und Module in ORDN verwenden [Vorgabe=%s/@platform@]
-p, --prefix=ORDN Ordner für grub_prefix festlegen [Vorgabe=%s]
-m, --memdisk=DATEI DATEI als memdisk-Abbild einbetten
-c, --config=DATEI DATEI als Boot-Konfiguration einbetten
-n, --note NOTE-Segment für CHRP Open Firmware hinzufügen
-o, --output=DATEI Erzeugtes Abbild in DATEI ausgeben [Vorgabe=stdout]
-O, --format=FORMAT Abbild in FORMAT erzeugen [Vorgabe=stdout]
Verfügbare Formate: %s
-C, --compression=(xz|none|auto) Zu verwendende Kompression
-h, --help Diese Meldung anzeigen und beenden
-V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden
-v, --verbose Ausführliche Meldungen anzeigen
Fehler bitte an <%s> melden.
|