Translations by Leonardo Ferreira Fontenelle
Leonardo Ferreira Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Orca Screen Reader and Magnifier
|
|
2007-09-06 |
Leitor e Ampliador da Tela Orca
|
|
2007-09-06 |
Leitor e Ampliador da Tela Orca
|
|
25. |
Six Dots
|
|
2009-08-25 |
Seis pontos
|
|
27. |
Cut Begin
|
|
2009-08-25 |
Iniciar corte
|
|
28. |
Cut Line
|
|
2009-08-25 |
Cortar linha
|
|
96. |
less
|
|
2007-09-06 |
menor que
|
|
98. |
greater
|
|
2007-09-06 |
maior que
|
|
128. |
plus or minus
|
|
2007-09-06 |
mais ou menos
|
|
133. |
paragraph marker
|
|
2007-09-06 |
parágrafo
|
|
226. |
left arrow
|
|
2009-08-25 |
seta para esquerda
|
|
227. |
right arrow
|
|
2009-08-25 |
seta para direita
|
|
241. |
check mark
|
|
2007-09-06 |
item de verificação
|
|
2007-09-06 |
item de verificação
|
|
335. |
acute
|
|
2009-08-25 |
agudo
|
|
336. |
circumflex
|
|
2009-08-25 |
circunflexo
|
|
337. |
diaeresis
|
|
2009-08-25 |
trema
|
|
338. |
ring
|
|
2009-08-25 |
círculo
|
|
339. |
stroke
|
|
2009-08-25 |
cortado
|
|
413. |
Default
|
|
2009-08-25 |
Padrão
|
|
414. |
Uppercase
|
|
2009-08-25 |
Maiúscula
|
|
415. |
Hyperlink
|
|
2009-08-25 |
Link
|
|
418. |
Speak
|
|
2007-09-06 |
Fale
|
|
423. |
Break speech into ch_unks between pauses
|
|
2009-08-25 |
_Quebrar a fala em pedaços separados por pausas
|
|
426. |
All
|
|
2009-08-25 |
Todas
|
|
427. |
Application
|
|
2009-08-25 |
Aplicativo
|
|
428. |
Window
|
|
2009-08-25 |
Janela
|
|
429. |
Enable non-spacing _diacritical keys
|
|
2009-08-25 |
Habilitar teclas _mortas
|
|
430. |
Enable echo by cha_racter
|
|
2009-08-25 |
Habilitar eco por _caractere
|
|
562. |
Speak child p_osition
|
|
2009-08-25 |
Falar p_osição filha
|
|
837. |
row %(row)d, column %(column)d
|
|
2009-08-25 |
linha %(row)d, coluna %(column)d
|
|
874. |
Workspace
|
|
2007-09-06 |
Espaço de Trabalho
|
|
2007-09-06 |
Espaço de Trabalho
|
|
883. |
Use Ctrl+L to move focus to the results.
|
|
2009-08-25 |
Use Ctrl+L para mover o foco para os resultados.
|
|
917. |
Row %(row)d, column %(column)d.
|
|
2009-08-25 |
Linha %(row)d, coluna %(column)d.
|
|
919. |
Routes the pointer to the current item.
|
|
2009-08-25 |
Move o ponteiro para o item atual.
|
|
959. |
Turns contracted braille on and off.
|
|
2009-08-25 |
Ativa ou desativa o Braille contraído.
|
|
961. |
Marks the beginning of a text selection.
|
|
2009-08-25 |
Marca o início de uma seleção de texto.
|
|
962. |
Marks the end of a text selection.
|
|
2009-08-25 |
Marca o fim de uma seleção de texto.
|
|
995. |
Could not find current location.
|
|
2009-08-25 |
Não foi possível localizar a localização atual.
|
|
998. |
Leaving flat review.
|
|
2009-08-25 |
Deixando revisão plana.
|
|
999. |
Entering flat review.
|
|
2009-08-25 |
Entrando na revisão plana.
|
|
1028. |
misspelled
|
|
2009-08-25 |
erro de ortografia
|
|
1031. |
%(key)s %(value)s pixel
%(key)s %(value)s pixels
|
|
2009-08-25 |
%(key)s %(value)s pixel
%(key)s %(value)s pixels
|
|
1035. |
paragraph selected down from cursor position
|
|
2009-08-25 |
parágrafo selecionado do cursor para baixo
|
|
1036. |
paragraph unselected down from cursor position
|
|
2009-08-25 |
parágrafo desselecionado do cursor para baixo
|
|
1037. |
paragraph selected up from cursor position
|
|
2009-08-25 |
parágrafo selecionado do cursor para cima
|
|
1038. |
paragraph unselected up from cursor position
|
|
2009-08-25 |
parágrafo desselecionado do cursor para cima
|
|
1086. |
New item has been added
|
|
2009-08-25 |
Novo item adicionado
|
|
1112. |
on %(index)d of %(total)d
|
|
2009-08-25 |
em %(index)d de %(total)d
|
|
1113. |
%(index)d of %(total)d
|
|
2009-08-25 |
%(index)d de %(total)d
|