Translations by Jennie Petoumenou
Jennie Petoumenou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Place finger on reader
|
|
2009-03-17 |
Τοποθετήστε το δάχτυλό σας στη συσκευή ανάγνωσης
|
|
~ |
Left index finger
|
|
2009-03-17 |
Αριστερός δείκτης
|
|
~ |
Other finger:
|
|
2009-03-17 |
Άλλο δάχτυλο:
|
|
~ |
Right index finger
|
|
2009-03-17 |
Δεξιός δείκτης
|
|
~ |
- GNOME Default Applications
|
|
2009-03-17 |
- Προεπιλεγμένες εφαρμογές GNOME
|
|
~ |
New Location...
|
|
2009-03-17 |
Νέα τοποθεσία...
|
|
~ |
Location already exists
|
|
2009-03-17 |
Η τοποθεσία υπάρχει ήδη
|
|
~ |
C_reate
|
|
2009-03-17 |
_Δημιουργία
|
|
~ |
Create New Location
|
|
2009-03-17 |
Δημιουργία νέας τοποθεσίας
|
|
~ |
Location:
|
|
2009-03-17 |
Τοποθεσία:
|
|
~ |
The location already exists.
|
|
2009-03-17 |
Η τοποθεσία υπάρχει ήδη.
|
|
~ |
_Delete Location
|
|
2009-03-17 |
_Διαγραφή τοποθεσίας
|
|
~ |
_Location name:
|
|
2009-03-17 |
Όνομα _τοποθεσίας:
|
|
~ |
Flash entire _screen
|
|
2009-03-17 |
Αναβόσβημα _ολόκληρης της οθόνης
|
|
~ |
Show _visual feedback for the alert sound
|
|
2009-03-17 |
Εμφάνιση _οπτικών ενδείξεων για τους ήχους προειδοποίησης
|
|
27. |
No Desktop Background
|
|
2009-03-17 |
Χωρίς παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας
|
|
69. |
R_otation:
|
|
2009-03-17 |
Πε_ριστροφή:
|
|
72. |
_Resolution:
|
|
2009-03-17 |
Ανά_λυση:
|
|
81. |
%d x %d (%s)
|
|
2010-04-09 |
%d x %d (%s)
|
|
87. |
Could not save the monitor configuration
|
|
2009-03-17 |
Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων της οθόνης
|
|
88. |
Could not get session bus while applying display configuration
|
|
2009-03-17 |
Αδυναμία λήψης του διαύλου της συνεδρίας κατά την εφαρμογή των ρυθμίσεων της οθόνης
|
|
89. |
Could not detect displays
|
|
2009-03-17 |
Αδυναμία εντοπισμού οθονών
|
|
90. |
Could not get screen information
|
|
2009-03-17 |
Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης
|
|
167. |
Error saving the new shortcut
|
|
2009-03-17 |
Σφάλμα κατά την αποθήκευση της νέας συντόμευσης
|
|
172. |
Too many custom shortcuts
|
|
2009-03-17 |
Υπερβολικά πολλές προσαρμοσμένες συντομεύσεις
|
|
179. |
Custom Shortcut
|
|
2009-03-17 |
Προσαρμοσμένη συντόμευση
|
|
736. |
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
|
|
2009-03-17 |
Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος.
|
|
737. |
The device is already in use.
|
|
2009-03-17 |
Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη.
|
|
740. |
Delete registered fingerprints?
|
|
2009-03-17 |
Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτων;
|
|
741. |
_Delete Fingerprints
|
|
2009-03-17 |
_Διαγραφή αποτυπωμάτων
|
|
742. |
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
|
|
2009-03-17 |
Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί η είσοδος με αποτύπωμα;
|
|
743. |
Done!
|
|
2009-03-17 |
Εντάξει!
|
|
744. |
Could not access '%s' device
|
|
2009-03-17 |
Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή '%s'
|
|
745. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2009-03-17 |
Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή '%s'
|
|
746. |
Could not access any fingerprint readers
|
|
2009-03-17 |
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων
|
|
747. |
Please contact your system administrator for help.
|
|
2009-03-17 |
Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια.
|
|
748. |
Enable Fingerprint Login
|
|
2009-03-17 |
Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα
|
|
749. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2009-03-17 |
Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'.
|
|
847. |
Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader.
|
|
2009-03-17 |
Το αποτύπωμά σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων για είσοδο.
|