Translations by Luiz Armesto

Luiz Armesto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 175 results
~
Can't rename file, filename already exist
2008-02-12
Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe
2008-02-12
Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe
2008-02-12
Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe
2.
Attribute '%s' of element '%s' not found
2008-02-12
Não foi localizado atributo "%s" do elemento "%s"
3.
Unexpected tag '%s', tag '%s' expected
2008-02-12
Marca "%s" inesperada, esperava marca "%s"
4.
Unexpected tag '%s' inside '%s'
2008-02-12
Marca "%s" inesperada dentro de "%s"
5.
No valid bookmark file found in data dirs
2008-02-12
Não foi localizado arquivo de marcadores válido nos diretórios de dados
7.
No bookmark found for URI '%s'
2008-02-12
Não foi localizado marcador para o URI "%s"
13.
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
2008-02-12
Não há suporte à conversão do conjunto de caracteres "%s" para "%s"
15.
Invalid byte sequence in conversion input
2008-02-12
Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão
17.
Partial character sequence at end of input
2008-02-12
Seqüência de caracteres parcial no final da entrada
97.
%.1f GB
2008-02-12
%.1f GB
102.
%.1f KB
2008-02-12
%.1f KB
103.
Failed to read the symbolic link '%s': %s
2008-02-12
Falha ao ler link simbólico "%s": %s
104.
Symbolic links not supported
2008-02-12
Não há suporte a links simbólicos
118.
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
2008-02-12
Referência de caractere não terminou com um ponto e vírgula; provavelmente utilizou um caractere "e" comercial sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &
122.
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
2008-02-12
Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente você utilizou um "e" comercial sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &
127.
Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name
2008-02-12
Caractere estranho "%s", esperava-se um caractere ">" ou "/" para terminar a marca inicial do elemento "%s", ou opcionalmente um atributo; talvez tenha utilizado um caractere inválido no nome de atributo
136.
Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>
2008-02-12
Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um maior que (">") para terminar a marca <%s/>
139.
Document ended unexpectedly inside an element-opening tag.
2008-02-12
Documento terminou inesperadamente dentro de uma marca de abertura de elemento.
142.
Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'
2008-02-12
Documento terminou inesperadamente dentro da marca de fechamento do elemento "%s"
148.
the pattern contains items not supported for partial matching
2008-02-12
o padrão contém itens sem suporte para correspondência parcial
150.
back references as conditions are not supported for partial matching
2008-02-12
não há suporte à referência retroativa como condição para correspondência parcial
160.
case-changing escapes (\l, \L, \u, \U) are not allowed here
2008-02-12
escapes de alteração de maiusculização (\l, \L, \u, \U) não são permitidos aqui
171.
missing terminating )
2008-02-12
terminação ) em falta
172.
) without opening (
2008-02-12
) sem abrir (
202.
previously-checked referenced subpattern not found
2008-02-12
subpadrão de referência verificado anteriormente não localizado
205.
PCRE library is compiled without UTF8 properties support
2008-02-12
Biblioteca PCRE compilada sem suporte às propriedades UTF-8
221.
Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')
2008-02-12
Texto terminou antes da aspa equivalente ter sido localizada para %c. (texto era "%s")
239.
Failed to redirect output or input of child process (%s)
2008-02-12
Falha ao redirecionar saída ou entrada do processo filho (%s)
244.
Invalid sequence in conversion input
2008-02-12
Seqüência inválida na conversão da entrada
266.
Key file contains unsupported encoding '%s'
2008-02-12
Arquivo de chave contém codificação "%s" sem suporte
281.
Stream is already closed
2008-02-12
O fluxo já está fechado
282.
Operation was cancelled
2008-02-12
A operação foi cancelada
287.
Unknown type
2008-02-12
Tipo desconhecido
288.
%s filetype
2008-02-12
tipo de arquivo %s
289.
%s type
2008-02-12
tipo %s
292.
Unexpected early end-of-stream
2008-02-12
Fim do fluxo precoce não esperado
438.
Unnamed
2008-02-12
Não nomeado
439.
Desktop file didn't specify Exec field
2008-02-12
O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec
440.
Unable to find terminal required for application
2008-02-12
Não foi possível localizar o terminal requerido para a aplicação
2008-02-12
Não foi possível localizar o terminal requerido para a aplicação
441.
Can't create user application configuration folder %s: %s
2008-02-12
Não foi possível criar pasta de configuração da aplicação do usuário %s: %s
2008-02-12
Não foi possível criar pasta de configuração da aplicação do usuário %s: %s
442.
Can't create user MIME configuration folder %s: %s
2008-02-12
Não foi possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s
2008-02-12
Não foi possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s
2008-02-12
Não foi possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s
444.
Can't create user desktop file %s
2008-02-12
Não foi possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário
2008-02-12
Não foi possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário
2008-02-12
Não foi possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário