Translations by Luiz Armesto
Luiz Armesto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Can't rename file, filename already exist
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe
|
|
2. |
Attribute '%s' of element '%s' not found
|
|
2008-02-12 |
Não foi localizado atributo "%s" do elemento "%s"
|
|
3. |
Unexpected tag '%s', tag '%s' expected
|
|
2008-02-12 |
Marca "%s" inesperada, esperava marca "%s"
|
|
4. |
Unexpected tag '%s' inside '%s'
|
|
2008-02-12 |
Marca "%s" inesperada dentro de "%s"
|
|
5. |
No valid bookmark file found in data dirs
|
|
2008-02-12 |
Não foi localizado arquivo de marcadores válido nos diretórios de dados
|
|
7. |
No bookmark found for URI '%s'
|
|
2008-02-12 |
Não foi localizado marcador para o URI "%s"
|
|
13. |
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
|
|
2008-02-12 |
Não há suporte à conversão do conjunto de caracteres "%s" para "%s"
|
|
15. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2008-02-12 |
Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão
|
|
17. |
Partial character sequence at end of input
|
|
2008-02-12 |
Seqüência de caracteres parcial no final da entrada
|
|
97. |
%.1f GB
|
|
2008-02-12 |
%.1f GB
|
|
102. |
%.1f KB
|
|
2008-02-12 |
%.1f KB
|
|
103. |
Failed to read the symbolic link '%s': %s
|
|
2008-02-12 |
Falha ao ler link simbólico "%s": %s
|
|
104. |
Symbolic links not supported
|
|
2008-02-12 |
Não há suporte a links simbólicos
|
|
118. |
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2008-02-12 |
Referência de caractere não terminou com um ponto e vírgula; provavelmente utilizou um caractere "e" comercial sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &
|
|
122. |
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2008-02-12 |
Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente você utilizou um "e" comercial sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &
|
|
127. |
Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name
|
|
2008-02-12 |
Caractere estranho "%s", esperava-se um caractere ">" ou "/" para terminar a marca inicial do elemento "%s", ou opcionalmente um atributo; talvez tenha utilizado um caractere inválido no nome de atributo
|
|
136. |
Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>
|
|
2008-02-12 |
Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um maior que (">") para terminar a marca <%s/>
|
|
139. |
Document ended unexpectedly inside an element-opening tag.
|
|
2008-02-12 |
Documento terminou inesperadamente dentro de uma marca de abertura de elemento.
|
|
142. |
Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'
|
|
2008-02-12 |
Documento terminou inesperadamente dentro da marca de fechamento do elemento "%s"
|
|
148. |
the pattern contains items not supported for partial matching
|
|
2008-02-12 |
o padrão contém itens sem suporte para correspondência parcial
|
|
150. |
back references as conditions are not supported for partial matching
|
|
2008-02-12 |
não há suporte à referência retroativa como condição para correspondência parcial
|
|
160. |
case-changing escapes (\l, \L, \u, \U) are not allowed here
|
|
2008-02-12 |
escapes de alteração de maiusculização (\l, \L, \u, \U) não são permitidos aqui
|
|
171. |
missing terminating )
|
|
2008-02-12 |
terminação ) em falta
|
|
172. |
) without opening (
|
|
2008-02-12 |
) sem abrir (
|
|
202. |
previously-checked referenced subpattern not found
|
|
2008-02-12 |
subpadrão de referência verificado anteriormente não localizado
|
|
205. |
PCRE library is compiled without UTF8 properties support
|
|
2008-02-12 |
Biblioteca PCRE compilada sem suporte às propriedades UTF-8
|
|
221. |
Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')
|
|
2008-02-12 |
Texto terminou antes da aspa equivalente ter sido localizada para %c. (texto era "%s")
|
|
239. |
Failed to redirect output or input of child process (%s)
|
|
2008-02-12 |
Falha ao redirecionar saída ou entrada do processo filho (%s)
|
|
244. |
Invalid sequence in conversion input
|
|
2008-02-12 |
Seqüência inválida na conversão da entrada
|
|
266. |
Key file contains unsupported encoding '%s'
|
|
2008-02-12 |
Arquivo de chave contém codificação "%s" sem suporte
|
|
281. |
Stream is already closed
|
|
2008-02-12 |
O fluxo já está fechado
|
|
282. |
Operation was cancelled
|
|
2008-02-12 |
A operação foi cancelada
|
|
287. |
Unknown type
|
|
2008-02-12 |
Tipo desconhecido
|
|
288. |
%s filetype
|
|
2008-02-12 |
tipo de arquivo %s
|
|
289. |
%s type
|
|
2008-02-12 |
tipo %s
|
|
292. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2008-02-12 |
Fim do fluxo precoce não esperado
|
|
438. |
Unnamed
|
|
2008-02-12 |
Não nomeado
|
|
439. |
Desktop file didn't specify Exec field
|
|
2008-02-12 |
O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec
|
|
440. |
Unable to find terminal required for application
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível localizar o terminal requerido para a aplicação
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível localizar o terminal requerido para a aplicação
|
|
441. |
Can't create user application configuration folder %s: %s
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível criar pasta de configuração da aplicação do usuário %s: %s
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível criar pasta de configuração da aplicação do usuário %s: %s
|
|
442. |
Can't create user MIME configuration folder %s: %s
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s
|
|
444. |
Can't create user desktop file %s
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário
|
|
2008-02-12 |
Não foi possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário
|