Translations by João Paulo Pizani Flor
João Paulo Pizani Flor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
113. |
Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'
|
|
2009-07-29 |
Texto com código UTF-8 inválido no nome - '%s' inválido
|
|
121. |
Entity name '%-.*s' is not known
|
|
2009-07-29 |
O nome da entidade '%-.*s' é desconhecido
|
|
271. |
Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted.
|
|
2009-07-29 |
O arquivo de chaves contém a chave '%s', a qual tem um valor não interpretável.
|
|
447. |
drive doesn't implement eject or eject_with_operation
|
|
2009-07-29 |
o drive não implementa eject nem eject_with_operation
|
|
449. |
drive doesn't implement start
|
|
2009-07-29 |
o drive não implementa start
|
|
450. |
drive doesn't implement stop
|
|
2009-07-29 |
o drive não implementa stop
|
|
489. |
Not enough space for socket address
|
|
2009-07-29 |
Não há espaço suficiente para o endereço de socket
|
|
490. |
Unsupported socket address
|
|
2009-07-29 |
Endereço de socket não suportado
|
|
618. |
Error resolving '%s': %s
|
|
2009-07-29 |
Erro na resolução de '%s': %s
|
|
619. |
Error reverse-resolving '%s': %s
|
|
2009-07-29 |
Erro na resolução reversa de '%s': %s
|
|
620. |
No service record for '%s'
|
|
2009-07-29 |
Sem registro de serviço para '%s'
|
|
621. |
Temporarily unable to resolve '%s'
|
|
2009-07-29 |
Temporariamente incapaz de resolver '%s'
|
|
622. |
Error resolving '%s'
|
|
2009-07-29 |
Erro na resolução de '%s'
|
|
660. |
Invalid socket, not initialized
|
|
2009-07-29 |
Socket inválido, não inicializado
|
|
661. |
Invalid socket, initialization failed due to: %s
|
|
2009-07-29 |
Socket inválido, a inicialização falhou devido a: %s
|
|
662. |
Socket is already closed
|
|
2009-07-29 |
O socket já está fechado
|
|
664. |
creating GSocket from fd: %s
|
|
2009-07-29 |
criando um GSocket a partir do fd: %s
|
|
665. |
Unable to create socket: %s
|
|
2009-07-29 |
Não foi possível criar o socket: %s
|
|
667. |
could not get local address: %s
|
|
2009-07-29 |
não foi possível obter o endereço local: %s
|
|
668. |
could not get remote address: %s
|
|
2009-07-29 |
não foi possível obter o endereço remoto: %s
|
|
669. |
could not listen: %s
|
|
2009-07-29 |
Não foi possível ouvir de: %s
|
|
671. |
Error accepting connection: %s
|
|
2009-07-29 |
Erro ao aceitar conexão: %s
|
|
675. |
Unable to get pending error: %s
|
|
2009-07-29 |
Não foi possível obter o erro pendente: %s
|
|
679. |
Error closing socket: %s
|
|
2009-07-29 |
Erro ao fechar o socket: %s
|
|
680. |
Waiting for socket condition: %s
|
|
2009-07-29 |
Aguardando pela condição do socket: %s
|
|
682. |
GSocketControlMessage not supported on windows
|
|
2009-07-29 |
GSocketControlMessage não é suportado no Windows
|
|
688. |
Listener is already closed
|
|
2009-07-29 |
O receptor já está fechado
|
|
689. |
Added socket is closed
|
|
2009-07-29 |
O socket adicionado está fechado
|
|
718. |
Expecting 1 control message, got %d
|
|
2009-07-29 |
Esperava 1 mensagem de controle, %d foram recebidas
|
|
720. |
Expecting one fd, but got %d
|
|
2009-07-29 |
Esperava um fd, %d recebidos
|
|
721. |
Received invalid fd
|
|
2009-07-29 |
fd inválido recebido
|
|
733. |
Abstract unix domain socket addresses not supported on this system
|
|
2009-07-29 |
Sockets de domínio Unix abstratos não são suportados neste sistema
|
|
735. |
volume doesn't implement eject or eject_with_operation
|
|
2009-07-29 |
o volume não implementa eject nem eject_with_operation
|