Translations by Zubrania

Zubrania has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 113 results
2094.
Custom headers to use while checking for junk.
2008-11-14
Загалоўкі карыстальніка, якія выкарыстоўваюцца падчас праверкі на спам.
2095.
Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format "headername=value".
2008-11-14
Загалоўкі карыстальніка, якія выкарыстоўваюцца падчас праверкі на спам. Радкі павінны быць у выглядзе "НазваЗагалоўка=значэньне".
2109.
Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only
2008-11-14
Вызначае, ці трэба шукаць адрасы для фільтраваньня спаму толькі ў лякальнай адраснай кнізе
2110.
Determines whether to lookup in address book for sender email
2008-11-14
Вызначае, ці трэба шукаць адрас адпраўніка ў адраснай кнізе
2112.
Determines whether to use custom headers to check for junk
2008-11-14
Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму
2113.
Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed.
2008-11-14
Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму. Калі гэтая опцыя ўключаная і ёсьць азначаныя карыстальнікам загалоўкі, тады вызначэньне спаму працуе хутчэй.
2114.
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view.
2008-11-14
Ці трэба выкарыстоўваць такі самы шрыфт для радкоў "Ад" і "Тэма" ў слупку "Паведамленьні" у вэртыкальным праглядзе.
2126.
Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail.
2008-11-14
Уключыць рэжым карэткі, каб вы маглі бачыць курсор падчас чытаньня пошты.
2133.
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
2008-11-14
Уключыце, каб выкарыстоўваць клявішу "Прагал" для пракручваньня перадпрагляду паведмленьняў, сьпісу паведамленьняў і тэчак.
2152.
Initial height of the "Send and Receive Mail" window. The value updates as the user resizes the window vertically.
2008-11-14
Пачатковая вышыня акна "Адаслаць ці Атрымаць пошту". Значэньне абнаўляецца, калі карыстальнік зьмяняе вэртыкальны памер акна.
2177.
List of dictionary language codes used for spell checking.
2008-11-14
Сьпіс кодаў моваў, якія могуць выкарыстоўвацца для праверкі правапісу.
2199.
Number of addresses to display in TO/CC/BCC
2008-11-14
Колькасьць адрасоў для адлюстраваньня ў палёх "TO/CC/BCC"
2206.
Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject.
2008-11-14
Папярэджваць карыстальніка, калі той спрабуе даслаць паведамленьне з пустым полем "Тэма" (Subject).
2224.
Search for the sender photo in local address books
2008-11-14
Шукаць фота адпраўніка ў лякальных адрасных кнігах
2239.
Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list.
2008-11-14
Паказваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьняў.
2243.
Show photo of the sender
2008-11-14
Паказваць фота адпраўніка
2251.
Show the photo of the sender in the message reading pane.
2008-11-14
Паказваць фота адпраўніка ў акне чытаньня паведамленьняў.
2267.
This can have three possible values. "0" for errors. "1" for warnings. "2" for debug messages.
2008-11-14
Можа мець тры магчымыя значэньні: "0" для памылак, "1" для папярэджваньняў, "2" для паведамленьняў адладкі.
2322.
Al_ways sign outgoing messages when using this account
2008-11-14
_Заўсёды падпісваць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты ўліковы запіс
2536.
Are you sure you want to delete this account and all its proxies?
2008-11-23
Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты ўліковы запіс і ўсіх ягоных паўнамоцных паслужнікаў?
2537.
Are you sure you want to delete this account?
2008-11-23
Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты ўліковы запіс?
2544.
Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?
2008-11-23
Вы сапраўды хочаце даслаць паведамленьне толькі з пазначаным полем "BCC"?
2545.
Are you sure you want to send a message without a subject?
2008-11-23
Вы сапраўды хочаце даслаць паведамленьне з пустым полем тэмы?
2597.
If you proceed, the account information will be deleted permanently.
2008-11-23
Калі вы працягнеце, зьвесткі ўліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя.
2601.
Mail Deletion Failed
2008-11-14
Не атрымалася выдаліць ліст
2843.
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
2008-11-23
Пераўтварыць тэкст паведамленьня ў Unicode UTF-8 для ўніфікацыі spam/ham лексэмаў, якія паходзяць з розных знаказбораў.
3178.
Next 7 Days' Tasks
2008-11-14
Заданьні на наступныя 7 дзён
3201.
_Download Messages for Offline Usage
2008-12-06
_Загрузіць паведамленьні для выкарыстаньня бязь сеціва
3341.
Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one.
2008-11-23
Evolution знайшла некаторыя словы, якія сьведчаць, што паведамленьне мусіць мець укладку, але ня можа яе знайсьці.
3369.
Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)
2008-11-23
Ствараецца рэзэрвовая копія зьвестак Evolution (Паведамленьні, Кантакты, Каляндар, Заданьні, Нататкі)
3382.
Please wait while Evolution is backing up your data.
2008-11-23
Калі ласка, пачакайце, пакуль Evolution стварае рэзэрвовую копію вашых зьвестак.
3384.
Please wait while Evolution is restoring your data.
2008-11-23
Калі ласка, пачакайце, пакуль Evolution аднаўляе вашыя зьвесткі.
3385.
This may take a while depending on the amount of data in your account.
2008-11-23
Гэта можа заняць пэўны час у залежнасьці ад колькасьці зьвестак вашага ўліковага запісу.
3403.
Select Address book for Pidgin buddy list
2008-11-23
Выберыце адрасную кнігу для Pidgin
3495.
Command to be executed to launch the editor:
2008-12-06
Загад для ўключэньня вонкавага рэдактара:
3501.
Editor not launchable
2008-12-06
Немагчыма запусьціць рэдактар
3502.
Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later.
2008-12-06
Evolution ня можа стварыць часовы файл, каб захаваць вашую пошту. Паспрабуйце пазьней.
3505.
The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor.
2008-12-06
Немагчыма запусьціць вонкавы рэдактар. Паспрабуйце прызначыць іншы рэдактар.
3522.
Cannot read data from Google server. %s
2008-12-06
Не магу прачытаць зьвесткі з паслужніка Google. %s
3538.
IMAP Features
2008-12-06
Магчымасьці IMAP
3681.
Notify new messages for Inbox only.
2008-12-06
Паведамляць пра новыя паведамленьні толькі для тэчкі "Атрыманыя".
3689.
Whether to notify new messages in Inbox folder only.
2008-12-06
Ці паведамляць пра новыя паведамленьні толькі для тэчкі "Атрыманыя".
3690.
You have received %d new message in %s.
You have received %d new messages in %s.
2008-12-06
Вы атрымалі %d новае паведамленьне ў %s.
Вы атрымалі %d новыя паведамленьні ў %s.
Вы атрымалі %d новых паведамленьняў у %s.
3692.
You have received %d new message.
You have received %d new messages.
2008-12-06
Вы атрымалі %d новае паведамленьне.
Вы атрымалі %d новыя паведамленьні.
Вы атрымалі %d новых паведамленьняў.
3700.
Notify new messages for _Inbox only
2008-12-06
Паведамляць пра новыя паведамленьні толькі ў тэчцы "_Атрыманыя"
3758.
Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?
2008-12-06
Ці вы хочаце пазначыць паведамленьні прачытанымі толькі ў бягучай тэчцы, ці таксама ніжэй па дрэве каталёгаў?
3867.
WebDAV
2008-12-06
WebDAV
3882.
HTTP proxy host name
2008-12-06
Назва паўнамоцнага паслужніка HTTP
3884.
HTTP proxy port
2008-12-06
Порт паўнамоцнага паслужніка HTTP
3885.
HTTP proxy username
2008-12-06
Імя карыстальніка паўнамоцнага паслужніка HTTP