|
397.
|
|
|
Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given.
|
|
|
|
Produciuse un erro ao desbloquear a chave secreta: especificáronse 3 frases de paso incorrectas.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:1477
|
|
398.
|
|
|
Unexpected response from GnuPG: %s
|
|
|
|
Resposta inesperada do GnuPG: %s
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:1490
|
|
399.
|
|
|
Failed to encrypt: No valid recipients specified.
|
|
|
|
Produciuse un erro ao cifrar: non se especificou ningún destinatario correcto.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:1607
|
|
400.
|
|
|
Could not generate signing data:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non foi posíbel xerar os datos da sinatura:
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:2590 src/camel/camel-smime-context.c:1041
|
|
401.
|
|
|
Failed to execute gpg.
|
|
|
|
Produciuse un erro ao executar gpg.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:2641 src/camel/camel-gpg-context.c:2879
src/camel/camel-gpg-context.c:3020 src/camel/camel-gpg-context.c:3197
src/camel/camel-gpg-context.c:3552 src/camel/camel-gpg-context.c:3639
src/camel/camel-gpg-context.c:3932 src/camel/camel-gpg-context.c:4030
src/camel/camel-gpg-context.c:4115 src/camel/camel-gpg-context.c:4182
|
|
402.
|
|
|
Cannot verify message signature: Incorrect message format
|
|
|
|
Non é posíbel comprobar a sinatura da mensaxe: o formato da mensaxe é incorrecto
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:2749 src/camel/camel-gpg-context.c:2757
src/camel/camel-gpg-context.c:2765 src/camel/camel-gpg-context.c:2785
src/camel/camel-smime-context.c:1172 src/camel/camel-smime-context.c:1186
src/camel/camel-smime-context.c:1198
|
|
403.
|
|
|
Cannot verify message signature:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non é posíbel comprobar a sinatura da mensaxe:
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:2831
|
|
404.
|
|
|
Could not generate encrypting data:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non foi posíbel xerar os datos de cifrado:
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:2978
|
|
405.
|
|
|
This is a digitally encrypted message part
|
|
|
|
Isto é unha parte da mensaxe cifrada dixitalmente
|
|
Translated by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
Reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:3060
|
|
406.
|
|
|
Cannot decrypt message: Incorrect message format
|
|
|
|
Non é posíbel descifrar a mensaxe: o formato da mensaxe non é válido
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:3120 src/camel/camel-gpg-context.c:3129
src/camel/camel-gpg-context.c:3152
|