Translations by Aron Xu
Aron Xu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Show contact list in rooms
|
|
2009-07-26 |
在聊天室显示联系人列表
|
|
63. |
The position for the chat window side pane
|
|
2010-08-15 |
聊天窗口边栏的位置
|
|
64. |
The stored position (in pixels) of the chat window side pane.
|
|
2010-08-15 |
聊天窗口边栏保存的位置(像素)。
|
|
70. |
Whether Empathy can publish the user's location to their contacts.
|
|
2010-03-30 |
是否允许 Empathy 将用户的位置共享给联系人
|
|
71. |
Whether Empathy can use the GPS to guess the location.
|
|
2010-03-30 |
是否允许 Empathy 通过 GPS 估计位置
|
|
72. |
Whether Empathy can use the cellular network to guess the location.
|
|
2010-03-30 |
是否允许 Empathy 通过手机网络估计位置
|
|
73. |
Whether Empathy can use the network to guess the location.
|
|
2010-03-30 |
是否允许 Empathy 通过网络估计位置
|
|
74. |
Whether Empathy has migrated butterfly logs.
|
|
2010-09-28 |
Empathy 是否已经迁移至 telepathy-butterfly 日志。
|
|
2010-08-15 |
Empathy 是否迁移 telepathy-butterfly 日志。
|
|
75. |
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
|
|
2010-03-30 |
Empathy 是否在启动时自动登入您的账户。
|
|
76. |
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
|
|
2010-09-28 |
Empathy 是否应在用户空闲时自动进入离开模式。
|
|
77. |
Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
|
|
2010-03-30 |
是否出于隐私原因降低 Empathy 位置信息的准确度。
|
|
78. |
Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon.
|
|
2010-03-30 |
是否使用联系人的头像作为聊天窗口的图标。
|
|
79. |
Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled.
|
|
2009-09-02 |
WebKit 开发工具,例如 Web Inspector 是否应该启用。
|
|
80. |
Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect.
|
|
2010-03-30 |
是否使用连接管理器自动断开连接或重新连接。
|
|
81. |
Whether to check words typed against the languages you want to check with.
|
|
2010-03-30 |
是否对您想要作拼写检查的单词作拼写检查。
|
|
82. |
Whether to convert smileys into graphical images in conversations.
|
|
2010-03-30 |
对话时是否将表情符号转换为表情图标。
|
|
84. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network.
|
|
2010-03-30 |
是否需要联系人上线提示音。
|
|
85. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network.
|
|
2010-03-30 |
是否需要联系人下线提示音。
|
|
86. |
Whether to play a sound to notify of events.
|
|
2010-03-30 |
是否需要事件提示音。
|
|
87. |
Whether to play a sound to notify of incoming messages.
|
|
2010-03-30 |
是否需要消息到达提示音。
|
|
88. |
Whether to play a sound to notify of new conversations.
|
|
2010-03-30 |
是否需要新会话提示音。
|
|
89. |
Whether to play a sound to notify of outgoing messages.
|
|
2010-03-30 |
是否为外出消息使用声音提示。
|
|
90. |
Whether to play a sound when logging into a network.
|
|
2010-03-30 |
当联网登录时是否播放提示音。
|
|
91. |
Whether to play a sound when logging out of a network.
|
|
2010-03-30 |
当网络断开时是否播放提示音。
|
|
92. |
Whether to play sound notifications when away or busy.
|
|
2010-03-30 |
当离开或忙碌时是否使用声音提示。
|
|
93. |
Whether to show a popup notification when a contact goes offline.
|
|
2010-03-30 |
当联系人离线时是否显示弹出通知。
|
|
94. |
Whether to show a popup notification when a contact goes online.
|
|
2010-03-30 |
当联系人上线时是否显示弹出通知
|
|
95. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused.
|
|
2010-09-28 |
如果聊天窗口已开启,但不是当前窗口,接收新消息时是否弹出提示。
|
|
2010-08-15 |
当接收新消息时是否显示弹出提示,即使聊天窗口已打开,但是不在焦点上。
|
|
96. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message.
|
|
2010-03-30 |
当收到新消息时是否弹出显示提示框。
|
|
98. |
Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows.
|
|
2010-03-30 |
是否在联系人列表和聊天窗口中显示头像。
|
|
99. |
Whether to show contacts that are offline in the contact list.
|
|
2010-03-30 |
是否显示联系人清单中离线的联系人。
|
|
100. |
Whether to show popup notifications when away or busy.
|
|
2010-03-30 |
当离开或忙碌时是否弹出显示提示框。
|
|
101. |
Whether to show protocols for contacts in the contact list.
|
|
2010-03-30 |
是否在联系人列表和聊天窗口中显示协议。
|
|
102. |
Whether to show the contact list in chat rooms.
|
|
2010-03-30 |
是否在聊天室显示联系人列表。
|
|
103. |
Whether to show the contact list in compact mode.
|
|
2010-03-30 |
是否以紧凑模式显示联系人列表。
|
|
104. |
Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar.
|
|
2010-09-28 |
当使用标题栏中的“X”按钮关闭主窗口时是否显示提示对话框。
|
|
2010-08-15 |
是否对使用标题栏中的“X”按钮关闭主窗口显示消息对话框。
|
|
105. |
Whether to use the theme for chat rooms.
|
|
2010-03-30 |
是否对聊天室使用主题。
|
|
106. |
Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value "name". A value of "state" will sort the contact list by state.
|
|
2010-09-28 |
使用何种条件来排序联系人列表。默认情况下使用值“姓名”以按联系人姓名排序。取值为“状态”时将按状态排序联系人列表。
|
|
2010-08-15 |
使用何种条件来排序联系人列表。默认情况下使用值“name”以按联系人姓名排序。取值为“state“时将按状态排序联系人列表。
|
|
107. |
Manage Messaging and VoIP accounts
|
|
2010-03-30 |
管理消息和 VoIP 帐户
|
|
108. |
Messaging and VoIP Accounts
|
|
2010-03-30 |
消息和 VoIP 帐户
|
|
118. |
The change in state was requested
|
|
2009-07-26 |
需要状态改变信息
|
|
119. |
You canceled the file transfer
|
|
2009-07-26 |
您取消了文件传输
|
|
122. |
The other participant is unable to transfer the file
|
|
2009-07-26 |
另外的参与者无法传输这个文件
|
|
127. |
Invisible
|
|
2010-03-30 |
隐身
|
|
130. |
No reason specified
|
|
2010-03-30 |
未指定原因
|
|
131. |
Status is set to offline
|
|
2010-03-30 |
状态已设置为离线
|