Translations by xx
xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
417. |
Description:
|
|
2009-07-19 |
Descrição:
|
|
418. |
URI:
|
|
2009-07-19 |
URI:
|
|
423. |
Speed:
|
|
2009-07-19 |
Velocidade:
|
|
427. |
Longitude:
|
|
2009-07-19 |
Longitude:
|
|
428. |
Latitude:
|
|
2009-07-19 |
Latitude:
|
|
429. |
Altitude:
|
|
2009-07-19 |
Altitude:
|
|
471. |
Reset _Networks List
|
|
2011-04-06 |
Repor Lista de Redes
|
|
507. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2011-04-06 |
Tem a certeza que quer apagar todos os registos de conversas anteriores?
|
|
512. |
Delete All History...
|
|
2011-04-06 |
Apagar Todo o Histórico...
|
|
524. |
Enter your password for account
<b>%s</b>
|
|
2011-04-06 |
Introduza a palavra-passe para a conta
<b>%s</b>
|
|
536. |
_Next
|
|
2009-10-14 |
Segui_nte
|
|
575. |
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
|
|
2011-04-06 |
%s de espaço em disco necessário para guardar este ficheiro, mas apenas %s está disponível. Por favor escolha outro local.
|
|
614. |
- Empathy IM Client
|
|
2009-09-05 |
Cliente de IM Empathy
|
|
627. |
You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu.
|
|
2009-09-10 |
Pode voltar atrás e introduzir os detalhes da sua conta novamente ou sair deste assistente e adicionar contas mais tarde no menu Editar.
|
|
628. |
An error occurred
|
|
2009-09-05 |
Ocorreu um erro
|
|
661. |
You are about to create a new account, which will discard
your changes. Are you sure you want to proceed?
|
|
2009-09-10 |
Está prestes a criar uma nova conta, que irá apagar
as suas alterações. De certeza que quer continuar?
|
|
662. |
Do you want to remove %s from your computer?
|
|
2009-10-14 |
Deseja remover %s do seu computador?
|
|
663. |
This will not remove your account on the server.
|
|
2009-10-14 |
Isto não irá remover a sua conta no servidor.
|
|
664. |
You are about to select another account, which will discard
your changes. Are you sure you want to proceed?
|
|
2009-09-10 |
Está prestes a escolher outra conta, que irá apagar
as suas alterações. De certeza que quer continuar?
|
|
667. |
You are about to close the window, which will discard
your changes. Are you sure you want to proceed?
|
|
2009-09-10 |
Está prestes a a fechar a janela, o que irá apagar
as suas alterações. De certeza que quer continuar?
|
|
767. |
%s is sending you a file. Do you want to accept it?
|
|
2011-04-06 |
%s está a enviar-lhe um ficheiro. Deseja aceitá-lo?
|
|
775. |
_Answer with video
|
|
2011-04-06 |
Responder com vídeo
|
|
783. |
Password required
|
|
2011-04-06 |
É necessária uma palavra-passe
|
|
784. |
%s would like permission to see when you are online
|
|
2011-04-06 |
%s gostaria de permissão para ver quando você está ligado(a)
|
|
813. |
Provide Password
|
|
2011-04-06 |
Fornecer Palavra-passe
|
|
814. |
Disconnect
|
|
2011-04-06 |
Desligar
|
|
845. |
_Search for Contacts…
|
|
2011-04-06 |
_Procurar por Contactos...
|
|
954. |
Respond
|
|
2009-10-14 |
Responder
|
|
957. |
Answer with video
|
|
2011-04-06 |
Responder com vídeo
|
|
961. |
%s just tried to call you, but you were in another call.
|
|
2011-04-06 |
%s tentou ligar-lhe, mas você estava em outra chamada.
|