Translations by xx
xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated.
|
|
2011-04-06 |
Lamento, mas as contas %s não podem ser usadas até o seu software %s ser actualizado.
|
|
~ |
Update software...
|
|
2011-04-06 |
Actualizar software...
|
|
~ |
Are you sure you want to remove '%s' from your contacts?
|
|
2011-04-06 |
Tem a certeza que pretende remover '%s' dos seus contactos?
|
|
~ |
Blocking will only block calls and chats on the following account: %s. It will not block calls and chats on %s.
Blocking will only block calls and chats on the following accounts: %s. It will not block calls and chats on %s.
|
|
2011-04-06 |
Bloquear irá apenas bloquear chamadas e mensagens da seguinte conta: %s. Não irá bloquear chamadas e mensagens em %s.
Bloquear irá apenas bloquear chamadas e mensagens das seguintes contas: %s. Não irá bloquear chamadas e mensagens em %s.
|
|
~ |
_Report this contact as abusive
|
|
2011-04-06 |
_Reportar este contacto como abusivo
|
|
~ |
Your software is too old
|
|
2011-04-06 |
O seu software é muito antigo
|
|
~ |
The hash of the received file and the sent one do not match
|
|
2009-07-19 |
O "hash" do ficheiro recebido e do enviado não condizem
|
|
2. |
Empathy
|
|
2009-09-10 |
Empathy
|
|
4. |
IM Client
|
|
2009-09-10 |
Cliente de IM
|
|
2009-09-10 |
Cliente ed MI
|
|
24. |
Empathy can publish the user's location
|
|
2009-07-19 |
Empathy pode publicar a localização do utilizador
|
|
25. |
Empathy can use the GPS to guess the location
|
|
2009-07-19 |
Empathy pode usar GPS para adivinhar a localização
|
|
26. |
Empathy can use the cellular network to guess the location
|
|
2009-07-19 |
Empathy pode usar a rede celular para adivinhar a localização
|
|
27. |
Empathy can use the network to guess the location
|
|
2009-07-19 |
Empathy pode usar a rede para adivinhar a localização
|
|
110. |
File transfer not supported by remote contact
|
|
2009-07-19 |
Transferência de ficheiros não suportada pelo contacto remoto
|
|
113. |
Missed call from %s
|
|
2011-04-06 |
Chamada perdida de %s
|
|
156. |
People Nearby
|
|
2009-09-05 |
Pessoas Perto
|
|
180. |
L_og in
|
|
2009-10-14 |
Entrar
|
|
184. |
%1$s on %2$s
|
|
2009-09-10 |
%1$s em %2$s
|
|
185. |
%s Account
|
|
2009-09-10 |
Conta %s
|
|
186. |
New account
|
|
2009-09-10 |
Nova conta
|
|
190. |
Remember Password
|
|
2011-04-06 |
Lembrar a Palavra-passe
|
|
191. |
Remember password
|
|
2011-04-06 |
Lembrar palavra-passe
|
|
235. |
What is your Google ID?
|
|
2009-09-10 |
Qual é o seu ID do Google?
|
|
236. |
What is your Google password?
|
|
2009-09-10 |
Qual é a sua senha Google?
|
|
238. |
What is your Jabber password?
|
|
2009-09-05 |
Qual é a sua senha Jabber?
|
|
240. |
What is your desired Jabber password?
|
|
2009-09-05 |
Qual é a senha Jabber que deseja?
|
|
243. |
What is your Windows Live password?
|
|
2009-09-05 |
Qual é a sua senha do Windows Live?
|
|
267. |
What is your SIP account password?
|
|
2009-09-05 |
Qual a senha da sua conta SIP?
|
|
272. |
What is your Yahoo! password?
|
|
2009-09-05 |
Qual é a sua senha do Yahoo!?
|
|
284. |
There was an error starting the call
|
|
2011-04-06 |
Houve um erro ao iniciar a chamada
|
|
285. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-04-06 |
O contacto especificado não suporta chamadas
|
|
286. |
The specified contact is offline
|
|
2011-04-06 |
O contacto especificado está desligado
|
|
287. |
The specified contact is not valid
|
|
2011-04-06 |
O contacto especificado não é válido
|
|
288. |
Emergency calls are not supported on this protocol
|
|
2011-04-06 |
Não são permitidas chamadas de emergência neste protocolo
|
|
326. |
_Spelling Suggestions
|
|
2009-07-19 |
_Sugestões de ortografia
|
|
348. |
Unknown or invalid identifier
|
|
2011-04-06 |
Identificador desconhecido ou inválido
|
|
349. |
Contact blocking temporarily unavailable
|
|
2011-04-06 |
Bloqueio de contacto temporariamente indisponível
|
|
350. |
Contact blocking unavailable
|
|
2011-04-06 |
Bloqueio de contacto indisponível
|
|
352. |
Could not block contact
|
|
2011-04-06 |
Não foi possível bloquear contacto
|
|
364. |
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
|
|
2011-04-06 |
Tem a certeza que deseja impedir um novo contacto de '%s' ?
|
|
393. |
No contacts found
|
|
2011-04-06 |
Não se encontraram contactos
|
|
406. |
Country ISO Code:
|
|
2009-07-19 |
Código ISO do País:
|
|
408. |
State:
|
|
2009-07-19 |
Estado:
|
|
409. |
City:
|
|
2009-07-19 |
Cidade:
|
|
410. |
Area:
|
|
2009-07-19 |
Área:
|
|
411. |
Postal Code:
|
|
2009-07-19 |
Código Postal:
|
|
412. |
Street:
|
|
2009-07-19 |
Rua:
|
|
413. |
Building:
|
|
2009-07-19 |
Edifício
|
|
414. |
Floor:
|
|
2009-07-19 |
Puso
|