Translations by Carles

Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 301 results
~
Show and edit accounts
2009-09-02
Mostra i edita els comptes
~
Date
2009-09-02
Data
~
All
2009-09-02
Tots
~
Previous Conversations
2009-09-02
Converses anteriors
~
Conversations
2009-09-02
Converses
~
Empathy has asked about importing accounts
2009-09-02
Si l'Empathy ha preguntat sobre la importació de comptes
~
Select
2009-09-02
Selecciona
~
_For:
2009-09-02
_Per a:
5.
Always open a separate chat window for new chats.
2009-09-02
Obri sempre una finestra de xat separada per a xats nous.
10.
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
2009-09-02
Caràcter que s'afegirà després del sobrenom quan s'utilitze la compleció de sobrenom (tabulació) en els xats de grup.
11.
Chat window theme
2009-09-02
Tema de la finestra de xat
14.
Compact contact list
2009-09-02
Llista de contactes compacta
18.
Default directory to select an avatar image from
2009-09-02
El directori predeterminat des d'on seleccionar una imatge d'avatar
19.
Disable popup notifications when away
2009-09-02
Inhabilita les notificacions quan s'estiga absent
20.
Disable sounds when away
2009-09-02
Inhabilita els sons quan s'estiga absent
28.
Empathy default download folder
2009-09-02
Carpeta predeterminada de les baixades de l'Empathy
31.
Empathy should auto-connect on startup
2009-09-02
Fes que l'Empathy es connecte automàticament en iniciar-se
33.
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
2009-09-02
Fes que l'Empathy utilitze l'avatar del contacte com a icona de la finestra de xat
35.
Enable popup notifications for new messages
2009-09-02
Habilita les notificacions per als missatges nous
36.
Enable spell checker
2009-09-02
Habilita el verificador ortogràfic
37.
Hide main window
2009-09-02
Oculta la finestra principal
38.
Hide the main window.
2009-09-02
Oculta la finestra principal.
39.
Nick completed character
2009-09-02
Caràcter de compleció de sobrenom
40.
Open new chats in separate windows
2009-09-02
Obri les finestres de xat noves en finestres separades
43.
Play a sound for incoming messages
2009-09-02
Reprodueix un so quan arriben missatges
44.
Play a sound for new conversations
2009-09-02
Reprodueix un so per a les converses noves
45.
Play a sound for outgoing messages
2009-09-02
Reprodueix un so per als missatges d'eixida
46.
Play a sound when a contact logs in
2009-09-02
Reprodueix un so quan entre algun contacte
47.
Play a sound when a contact logs out
2009-09-02
Reprodueix un so si un contacte ix
48.
Play a sound when we log in
2009-09-02
Reprodueix un so en entrar
49.
Play a sound when we log out
2009-09-02
Reprodueix un so en eixir
55.
Show avatars
2009-09-02
Mostra els avatars
57.
Show hint about closing the main window
2009-09-02
Mostra un consell sobre tancar la finestra principal
58.
Show offline contacts
2009-09-02
Mostra els contactes desconnectats
60.
Spell checking languages
2009-09-02
Llengües per a la verificació ortogràfica
61.
The default folder to save file transfers in.
2009-09-02
La carpeta predeterminada on s'alçaran els fitxers transferits.
62.
The last directory that an avatar image was chosen from.
2009-09-02
L'últim directori des d'on es va seleccionar una imatge d'avatar.
65.
The theme that is used to display the conversation in chat windows.
2009-09-02
El tema que s'utilitza per a mostrar la conversa a les finestres de xat.
67.
Use graphical smileys
2009-09-02
Utilitza emoticones gràfiques
68.
Use notification sounds
2009-09-02
Utilitza sons de notificació
69.
Use theme for chat rooms
2009-09-02
Usa el tema per a les sales de xat
117.
No reason was specified
2009-09-02
No s'ha especificat el motiu
118.
The change in state was requested
2009-09-02
S'ha demanat el canvi d'estat
119.
You canceled the file transfer
2009-09-02
Heu cancel·lat la transferència del fitxer
120.
The other participant canceled the file transfer
2009-09-02
L'interlocutor ha cancel·lat la transferència del fitxer
121.
Error while trying to transfer the file
2009-09-02
S'ha produït un error en enviar el fitxer
122.
The other participant is unable to transfer the file
2009-09-02
L'interlocutor no pot enviar el fitxer
123.
Unknown reason
2009-09-02
Motiu desconegut
124.
Available
2009-09-02
Disponible
125.
Busy
2009-09-02
Ocupat