|
40.
|
|
|
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
|
|
Número de días durante os que manter as copias de seguanza na súa localización. O valor 0 significa para sempre. Este é un número mínimo de días, os ficheiro poderíanse manter máis tempo.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:71
|
|
41.
|
|
|
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
|
|
|
|
O tipo de localización da copia de seguranza. Se escolle «auto» seleccionarase unha opción predeterminada, dependendo de cal estea dispoñíbel.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:125
|
|
42.
|
|
|
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
|
|
|
|
Este é o seu nome de usuario para o servizo de ficheiros na nube de Rackspace.
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:205
|
|
43.
|
|
|
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
|
|
Farase copia de seguranza dos cartafoles desta lista. Os valores reservados $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, e $VIDEO recoñécense como os cartafoles especiais do usuario. As entradas relativas tomaranse en relación ao cartafol do usuario.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2
|
|
44.
|
|
|
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
|
|
Dos cartafoles desta lista non se fará copia. Os valores reservados $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, e $VIDEO recoñécense como cartafoles especiais do usuario. As entradas relativas son relativas ao cartafol de inicio do usuario.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4
|
|
45.
|
|
|
Type of location to store backup
|
|
|
|
Tipo de localización na que gardar a copia de seguranza
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:124
|
|
46.
|
|
|
Unique ID of the external volume
|
|
|
|
Identificador único do volume externo
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:198
|
|
47.
|
|
|
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
|
|
Cando un usuario accede ao sistema, Déjà Dup comproba se se lle debe ofrecer facer copias de seguranza. Isto permítelles descubrir a ferramenta aos usuarios que non a coñecen. Esta vez debería estar «desactivado» para cancelar esta comprobación ou ben en formato ISO 8601.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:61
|
|
48.
|
|
|
Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder.
|
|
|
|
Se a localización da copia de seguranza está montada nun volume externo ou nun cartafol normal.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:189
|
|
49.
|
|
|
Whether the welcome screen has been dismissed
|
|
|
|
Indica se se omitiu a pantalla de inicio
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
|