Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
13451354 of 1469 results
1345.
setting times of %s
instellen van tijdsstempels van %s
Translated by Freek de Kruijf
Located in src/touch.c:200
1346.
Update the access and modification times of each FILE to the current time.

A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h
is supplied.

A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to
change the times of the file associated with standard output.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
De toegangs- en wijzigingstijden van elk BESTAND op de huidige tijd instellen.

Elk BESTANDsargument dat niet bestaat wordt als een leeg bestand aangemaakt,
tenzij '-c' of '-h' wordt meegegeven.

Het BESTANDsargument '-' wordt speciaal behandeld: het zorgt ervoor dat 'touch'
de tijdsstempels van het bestand verbonden met standaarduitvoer wijzigt.

Translated by Benno Schulenberg
Located in src/touch.c:218
1347.
-a change only the access time
-c, --no-create do not create any files
-d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time
-f (ignored)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-a alleen de toegangstijd veranderen
-c, --no-create geen nieuwe bestanden aanmaken
-d, --date=TEKST deze TEKST interpreteren en als tijdsstempel gebruiken
in plaats van de huidige tijd
-f (genegeerde optie)
Translated by Benno Schulenberg
Located in src/touch.c:228
1348.
-h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced
file (useful only on systems that can change the
timestamps of a symlink)
-m change only the modification time
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-h --no-dereference symbolische koppelingen bewerken in plaats van de
bestanden waarnaar ze verwijzen (alleen nuttig
op systemen waar het tijdsstempel van een
symbolische koppeling veranderd kan worden)
-m alleen de wijzigingstijd veranderen
Translated by Benno Schulenberg
Reviewed by Benno Schulenberg
Located in src/touch.c:234
1349.
-r, --reference=FILE use this file's times instead of current time
-t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time
--time=WORD change the specified time:
WORD is access, atime, or use: equivalent to -a
WORD is modify or mtime: equivalent to -m
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-r, --reference=BESTAND de tijdsstempels van dit bestand gebruiken
-t STEMPEL [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] gebruiken i.p.v. huidige tijd
--time=SOORT alleen dit soort tijdsstempel instellen; SOORT mag zijn:
'access', 'atime' of 'use': hetzelfde als '-a';
'modify' of 'mtime': hetzelfde als '-m'
Translated by Benno Schulenberg
Located in src/touch.c:243
1350.

Note that the -d and -t options accept different time-date formats.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Merk op dat '-d' en '-t' een verschillende opmaak van datum+tijd verwachten.
Translated by Freek de Kruijf
Located in src/touch.c:249
1351.
warning: the --%s option is obsolete; use --reference
waarschuwing: de optie --%s is verouderd; gebruik --reference
Translated by Freek de Kruijf
Located in src/touch.c:317
1352.
cannot specify times from more than one source
optie '-t' gaat niet samen met '-d' of '-r'
Translated by Freek de Kruijf
De vertaling zegt wat het vage origineel precies bedoelt.
Located in src/touch.c:338
1353.
warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'
waarschuwing: 'touch %s' is verouderd;
gebruik 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'
Translated by Benno Schulenberg
Located in src/touch.c:415
1354.
Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Gebruik: %s [OPTIE...] SET1 [SET2]
Translated by Benno Schulenberg
Located in src/tr.c:287
13451354 of 1469 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Balaam's Miracle, Benno Schulenberg, Freek de Kruijf, Hannie Dumoleyn, Ivo Timmermans, Jeroen, Lars, Martijn vdS, Removed by request, Tino Meinen, Tom Louwrier, appeltje.