Browsing Icelandic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Icelandic guidelines.
344353 of 1469 results
344.
-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-s, --symbolic-link búa til tákrnænar tengingar í stað þess að afrita
-S, --suffix=SUFFIX hnekkja venjulegu öryggisafritaviðskeyti
-t, --target-directory=MAPPA afrita akkra UPPRUNA frumbreytur í MÖPPU
-T, --no-target-directory meðhöndla VIÐTÖKU eins og venjulega skrá
Translated and reviewed by Freyr Gunnar Ólafsson
Located in src/cp.c:220
345.
-u, --update copy only when the SOURCE file is newer
than the destination file or when the
destination file is missing
-v, --verbose explain what is being done
-x, --one-file-system stay on this file system
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-u, --update afrita aðeins ef UPPRINUI er nýrri
en viðtökuskráin eða þegar
viðtökuskrána vantar
-v, --verbose útskýra hvað er í gangi
-x, --one-file-system halda sig á þessu skráakerfi
Translated and reviewed by Freyr Gunnar Ólafsson
Located in src/cp.c:216
346.

By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the
corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior
selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST
file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.
Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.

When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the
data blocks are copied only when modified. If this is not possible the copy
fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/cp.c:241
347.

The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Öryggisafritaviðskeytið er ‚-‛ nema það sé stillt með --suffix eða SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
Hægt er að velja útgáfustjórnaraðferð með --backup valkostinum eða gegnum
VERSION_CONTROL umhverfisbreytuna. Hér eru gildin:

Translated and reviewed by Freyr Gunnar Ólafsson
Located in src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322
348.
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
none, off aldrei taka öryggisafrit (jafnvel þótt --backup sé gefið)
numbered, t taka tölusett öryggisafrit
existing, nil tölusett ef tölusett öryggisafrit er til annars einfalt
simple, never altaf taka einföld öryggisafrit
Translated and reviewed by Freyr Gunnar Ólafsson
Located in src/system.h:637
349.

As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup
options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,
regular file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Sem sértilfelli tekur‚cp‛ öryggisafrit af UPPRUNA þegar þvinga og öryggisafrits
valkostirnir eru gefnir og UPPRUNI og VIÐTAKA eru sama nafnið fyrir venjulega
skrá sem þegar er til.
Translated and reviewed by Freyr Gunnar Ólafsson
Located in src/cp.c:270
350.
failed to preserve times for %s
mistókst að varðveita tíma fyrir %s
Translated and reviewed by Freyr Gunnar Ólafsson
Located in src/cp.c:335
351.
failed to preserve permissions for %s
mistókst að varðveita heimildir fyrir %s
Translated and reviewed by Freyr Gunnar Ólafsson
Located in src/cp.c:367
352.
cannot make directory %s
get ekki búið til möppuna %s
Translated and reviewed by Freyr Gunnar Ólafsson
Located in src/cp.c:514
353.
%s exists but is not a directory
%s er til en er ekki mappa
Translated and reviewed by Tryggvi Björgvinsson
Located in src/cp.c:564 src/cp.c:594
344353 of 1469 results

This translation is managed by Íslenska UBUNTU þýðingarteymið - Icelandic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Baldur, Freyr Gunnar Ólafsson, Gling Gling, Páll Haraldsson, Sveinn í Felli, Tryggvi Björgvinsson, Tómas A. Árnason, Tómas Árnason, beggi dot com.