Translations by Khaled Hosny
Khaled Hosny has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
863. |
Brasero — New Video Disc Project
|
|
2010-01-29 |
براسيرو — مشروع قرص فيديو جديد
|
|
864. |
Brasero — New Image File
|
|
2010-01-29 |
براسيرو — ملف صورة جديد
|
|
865. |
Brasero — Disc Copy
|
|
2010-01-29 |
براسيرو — نسخ القرص
|
|
871. |
Please select another image.
|
|
2009-08-14 |
من فضلك اختر اسما آخر.
|
|
874. |
The project could not be opened
|
|
2009-08-14 |
تعذّر فتح المشروع.
|
|
875. |
The file is empty
|
|
2009-08-14 |
الملف فارغ
|
|
876. |
It does not seem to be a valid Brasero project
|
|
2009-08-14 |
لا يبدو أنه مشروع براسيرو صالح
|
|
882. |
Create a video DVD or an SVCD
|
|
2010-01-29 |
أنشئ ديڤيدي فيديو أو SVCD
|
|
884. |
Create 1:1 copy of a CD/DVD
|
|
2010-03-30 |
أنشئ نسخة 1:1 من اسطوانة
|
|
2009-07-04 |
أنشئ نسخة 1:1 من اسطوانة/ديڤيدي
|
|
885. |
Burn _image
|
|
2009-07-04 |
اكتب _صورة
|
|
887. |
Load the last project that was not burned and not saved
|
|
2010-01-29 |
حمّل آخر مشروع لم يكتب ولم يحفظ
|
|
888. |
No recently used project
|
|
2009-07-04 |
لا يوجد مشروع مُستخدَم مؤخرًا
|
|
895. |
Insert number sequence at beginning
|
|
2010-03-30 |
أدرج تتابعا رقميا في البداية
|
|
896. |
Insert
|
|
2009-07-04 |
أدرِج
|
|
897. |
at the beginning
|
|
2010-03-30 |
في البداية
|
|
899. |
Delete every occurrence of
|
|
2010-03-30 |
احذف كل حدوث من
|
|
901. |
Rename to
|
|
2009-07-04 |
غيّر التسمية إلى
|
|
916. |
An error occurred while detecting silences.
|
|
2010-03-30 |
حدث خطأ أثناء اكتشاف الصمت.
|
|
925. |
Split track manually
|
|
2009-07-04 |
تقطيع المقطوعة يدويًا
|
|
934. |
parts
|
|
2009-07-04 |
جزءًا/أجزاء
|
|
948. |
Frames (1 second = 75 frames)
|
|
2009-07-04 |
إطارًا (ثانية واحدة = 75 إطارًا)
|
|
950. |
Edit the video information (start, end, author, etc.)
|
|
2010-01-29 |
حرّر معلومات الفيديو (البدء، الانتهاء، المؤلف، إلخ)
|
|
955. |
Please only add files with video content
|
|
2010-03-30 |
من فضلك أضف فقط الملفات ذات محتوى فيديو
|
|
970. |
[URI] [URI] …
|
|
2010-03-30 |
[URI] [URI] …
|
|
971. |
Please type "%s --help" to see all available options
|
|
2010-03-30 |
الرجاء كتابة "%s --help" لرؤية كل الخيارات المتاحة
|