Translations by Walter Garcia-Fontes
Walter Garcia-Fontes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
93. |
Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security
|
|
2016-04-30 |
El mode Ad-Hoc no és compatible amb seguretat LEAP
|
|
94. |
Ad-Hoc mode requires 'open' authentication
|
|
2016-04-30 |
Al mode Ad-Hoc li cal autenticació «open»
|
|
95. |
connection does not match access point
|
|
2016-04-30 |
la connexió no concorda amb el punt d'accés
|
|
97. |
Access point is unencrypted but setting specifies security
|
|
2016-04-30 |
El punt d'accés no té encriptació però la configuració especifica la seguretat
|
|
98. |
WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic WEP
|
|
2016-04-30 |
L'autenticació WPA no és compatible amb LEAP (original) no-EAP o WEP dinàmica
|
|
99. |
WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication
|
|
2016-04-30 |
L'autenticació WPA no és compatible amb autenticació de clau compartida
|
|
100. |
Failed to determine AP security information
|
|
2016-04-30 |
No s'ha pogut determinar la informació de seguretat AP
|
|
103. |
Writing to %s failed: %s
|
|
2016-04-30 |
No s'ha pogut escriure %s: %s
|
|
104. |
Cannot create '%s': %s
|
|
2016-04-30 |
No es pot crear «%s»: %s
|
|
107. |
Failed to read configuration: %s
|
|
2016-04-30 |
No s'ha pogut llegir la configuració: %s
|
|
108. |
Print NetworkManager version and exit
|
|
2016-04-30 |
Mostra la versió del NetworkManager i surt
|
|
109. |
Don't become a daemon
|
|
2016-04-30 |
No et converteixis en un dimoni
|
|
110. |
Log level: one of [%s]
|
|
2016-04-30 |
Nivell de registre: un de [%s]
|
|
111. |
Log domains separated by ',': any combination of [%s]
|
|
2016-04-30 |
Els dominis de registre separats per «,»: qualsevol combinació de [%s]
|
|
112. |
Make all warnings fatal
|
|
2016-04-30 |
Fes que tots els advertiments siguin fatals
|
|
113. |
Specify the location of a PID file
|
|
2016-04-30 |
Especifiqueu la ubicació de un fitxer PID
|
|
114. |
Print NetworkManager configuration and exit
|
|
2016-04-30 |
Mostra la configuració del NetworkManager i surt
|
|
115. |
NetworkManager monitors all network connections and automatically
chooses the best connection to use. It also allows the user to
specify wireless access points which wireless cards in the computer
should associate with.
|
|
2016-04-30 |
El NetworkManager supervisa totes les connexions de xarxa i escull
automàticament la millor connexió per usar. Permet també a l'usuari
especificar els punts d'accés sense fil amb els quals les targetes
de xarxa sense fil de l'ordinador s'haurien d'associar.
|
|
116. |
Could not daemonize: %s [error %u]
|
|
2016-04-30 |
No s'ha pogut convertir en dimoni: %s [error %u]
|
|
117. |
'%s' is not valid
|
|
2016-04-30 |
«%s» no és vàlid
|
|
119. |
Config file location
|
|
2016-04-30 |
Ubicació del fitxer de configuració
|
|
120. |
Config directory location
|
|
2016-04-30 |
Ubicació del directori de configuració
|
|
121. |
System config directory location
|
|
2016-04-30 |
Ubicació del directori de configuració del sistema
|
|
122. |
Internal config file location
|
|
2016-04-30 |
Ubicació del fitxer de configuració interna
|
|
123. |
State file location
|
|
2016-04-30 |
Ubicació del fitxer d'estat
|
|
124. |
State file for no-auto-default devices
|
|
2016-04-30 |
Fitxer d'estat per a dispositius que no siguin predeterminats automàticament
|
|
125. |
List of plugins separated by ','
|
|
2016-04-30 |
Llista de connectors separada per «,»
|
|
126. |
Quit after initial configuration
|
|
2016-04-30 |
Surt després de la configuració inicial
|
|
127. |
Don't become a daemon, and log to stderr
|
|
2016-04-30 |
No et converteixis en un dimoni, i envia el registre a la sortida estàndard
|
|
128. |
An http(s) address for checking internet connectivity
|
|
2016-04-30 |
Una adreça http(s) per verificar la connectivitat d'Internet
|
|
129. |
The interval between connectivity checks (in seconds)
|
|
2016-04-30 |
L'interval entre verificacions de connectivitat (en segons)
|
|
130. |
The expected start of the response
|
|
2016-04-30 |
L'inici esperat de la resposta
|
|
133. |
VPN connection
|
|
2016-04-30 |
Connexió VPN
|
|
134. |
Bond
|
|
2016-04-30 |
Vinculada
|
|
135. |
Team
|
|
2016-04-30 |
Equip
|
|
136. |
Bridge
|
|
2016-04-30 |
Pont
|
|
146. |
The connection was not an ADSL connection.
|
|
2016-04-30 |
La connexió no era una connexió ADSL
|
|
147. |
The connection was not a bond connection.
|
|
2016-04-30 |
La connexió no era una connexió vinculada
|
|
148. |
The connection was not a bridge connection.
|
|
2016-04-30 |
La connexió no era una connexió pont.
|
|
149. |
The connection was not a Bluetooth connection.
|
|
2016-04-30 |
La connexió no era una connexió Bluetooth
|
|
151. |
Invalid device Bluetooth address.
|
|
2016-04-30 |
Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu
|
|
152. |
The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match.
|
|
2016-04-30 |
Les adreces Bluetooth del dispositiu i la connexió no concorden.
|
|
153. |
The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection.
|
|
2016-04-30 |
El dispositiu no té les funcionalitats Bluetooth requerides per la connexió.
|
|
155. |
The connection did not specify an interface name.
|
|
2016-04-30 |
La connexió no ha especificat un nom d'interfície.
|
|
156. |
The connection was not an Ethernet or PPPoE connection.
|
|
2016-04-30 |
La connexió no era una connexió Ethernet o PPPoE.
|
|
157. |
The connection and device differ in S390 subchannels.
|
|
2016-04-30 |
La connexió i el dispositiu difereixen als subcanals 5930.
|
|
159. |
The MACs of the device and the connection do not match.
|
|
2016-04-30 |
Els MAC del dispositiu i la connexió no concorden.
|
|
160. |
Invalid MAC in the blacklist: %s.
|
|
2016-04-30 |
MAC no vàlida a la llista negra: %s.
|
|
161. |
Device MAC (%s) is blacklisted by the connection.
|
|
2016-04-30 |
La MAC del dispositiu (%s) ha estat posada a la llista negra pel dispositiu.
|
|
162. |
The connection was not a generic connection.
|
|
2016-04-30 |
La connexió no era una connexió genèrica.
|