Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
1120 of 69 results
405.
missing destination file operand after %s
manca un operand fitxer de destinació després de %s
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
manca un operand fitxer destinació després de %s
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Usa quote(). ivb
Located in src/cp.c:620 src/install.c:946 src/ln.c:590 src/mv.c:435
410.
multiple target directories specified
s’han especificat múltiples directoris de destinació
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
s’han especificat múltiples directoris destinació
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/cp.c:1125 src/install.c:868 src/ln.c:531 src/mv.c:369
418.
cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel
no es poden preservar els contexts de seguretat amb un nucli sense SELinux
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
no es poden preservar els contexts de seguretat sota un nucli sense SELinux
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/cp.c:1262
419.
cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support
no es poden preservar els atributs estesos perquè la compatibilitat amb aquests no ha sigut compilada en «cp»
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
no es poden preservar els atributs estesos perquè la compatibilitat amb aquests no ha sigut compiŀlada en «cp»
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/cp.c:1278
440.
invalid flags in conversion specification: %%%c%c
l’especificació de conversió conté opcions no vàlides: %%%c%c
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
l’especifiació de conversió conté opcions no vàlides: %%%c%c
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/csplit.c:1256
447.
-b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d
-f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'
-k, --keep-files do not remove output files on errors
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-b, --suffix-format=FORMAT
Empra aquest FORMAT de sprintf() en lloc de «%02d».
-f, --prefix=PREFIX Empra aquest PREFIX en lloc de «xx».
-k, --keep-files No elimina els fitxers generats, en cas d’error.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
-b, --suffix-format=FORMAT
Empra aquest FORMAT d’sprintf() en lloc de «%02d».
-f, --prefix=PREFIX Empra aquest PREFIX en lloc de «xx».
-k, --keep-files No elimina els fitxer generats, en cas d’error.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/csplit.c:1457
477.

FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:

%% a literal %
%a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

FORMAT controla l’eixida. Les seqüències interpretades són:

%% Un «%» literal.
%a Dia de la setmana abreujat del locale, p.[nbsp]ex. «dg».
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:

FORMAT controla l’eixida. Les seqüències interpretades són:

%% Un «%» literal.
%a Dia de la setmana abreujat del locale, p. ex. «dg».
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Les descr. han de començar en la 12a. columna (per «%:::z»). ivb
Located in src/date.c:187
478.
%A locale's full weekday name (e.g., Sunday)
%b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)
%B locale's full month name (e.g., January)
%c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%A Dia de la setmana complet del locale, p.[nbsp]ex. «diumenge».
%b Dia del mes abreujat del locale, p.[nbsp]ex. «gen».
%B Dia del mes complet del locale, p.[nbsp]ex. «gener».
%c Data i hora del locale, p.[nbsp]ex. «dj 03 mar 2005 23:05:25 CET».
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
%A Dia de la setmana complet del locale, p. ex. «diumenge».
%b Dia del mes abreujat del locale, p. ex. «gen».
%B Dia del mes complet del locale, p. ex. «gener».
%c Data i hora del locale, p. ex. «dj 03 mar 2005 23:05:25 CET».
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/date.c:194
479.
%C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)
%d day of month (e.g., 01)
%D date; same as %m/%d/%y
%e day of month, space padded; same as %_d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%C Centúria, com «%Y» però sense els dos darrers dígits, p.[nbsp]ex. «20».
%d Dia del mes, p.[nbsp]ex. «01».
%D Format de data equivalent a «%m/%d/%y».
%e Dia del mes reomplit amb blancs, equival a «%_d».
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
%C Centúria, com «%Y» però sense els dos darrers dígits, p. ex. «20».
%d Dia del mes, p. ex. «01».
%D Format de data equivalent a «%m/%d/%y».
%e Dia del mes reomplit amb blancs, equival a «%_d».
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
No pose «segle» pq no ho és exactament, així llegiran l'explicació. ivb
Located in src/date.c:200
486.
%x locale's date representation (e.g., 12/31/99)
%X locale's time representation (e.g., 23:13:48)
%y last two digits of year (00..99)
%Y year
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%x Representació de la data del locale, p.[nbsp]ex. «31/12/99».
%X Representació de l’hora del locale, p.[nbsp]ex. «23:13:48».
%y Darrers dos dígits de l’any (00..99).
%Y Any.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
%x Representació de la data del locale, p. ex. «31/12/99».
%X Representació de l’hora del locale, p. ex. «23:13:48».
%y Darrers dos dígits de l’any (00..99).
%Y Any.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/date.c:245
1120 of 69 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Planella, Francisco Marco-Serrano, Ivan Vilata i Balaguer, JoanColl, Robert Antoni Buj Gelonch, Walter Garcia-Fontes, pataquets, piscue.