Translations by Åka Sikrom
Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
243. |
RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server
|
|
2016-03-16 |
RECV <tekst> send rådata til xchat, som om det kom fra en IRC-tjener
|
|
244. |
SAY <text>, sends the text to the object in the current window
|
|
2016-03-16 |
SAY <tekst> sender valgt tekst til objektet i gjeldende vindu
|
|
246. |
SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel
|
|
2016-03-16 |
SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal> kobler til og blir med i en kanal
|
|
247. |
SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel
|
|
2016-03-16 |
SERVCHAN <vert> <port> <kanal> kobler til og blir med i en kanal
|
|
253. |
TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.
TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.
TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.
TRAY -t <text> Set the tray tooltip.
TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon.
|
|
2014-06-11 |
TRAY -f <tidsavbrudd> <fil1> [<fil2>] Blink mellom to ikoner i systemkurven.
TRAY -f <filnavn> Velg et fast ikon som skal brukes i systemkurven.
TRAY -i <nummer> Blink i systemkurven med et internt ikon.
TRAY -t <tekst> Velg hva det skal stå i hjelpebobla i systemkurven.
TRAY -b <tittel> <tekst> Velg hva det skal stå i ballongen i systemkurven.
|
|
256. |
UNLOAD <name>, unloads a plugin or script
|
|
2016-03-16 |
UNLOAD <navn> fjerner en tilleggsmodul eller et skript
|
|
257. |
URL <url>, opens a URL in your browser
|
|
2016-03-16 |
URL <adresse> åpner valgt adresse i forvalgt nettleser
|
|
259. |
VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)
|
|
2016-03-16 |
VOICE <kallenavn> gir voice-status til valgt kallenavn (krever operatørstatus)
|
|
260. |
WALLCHAN <message>, writes the message to all channels
|
|
2016-03-16 |
WALLCHAN <beskjed> sender valgt beskjed til alle kanaler
|
|
261. |
WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel
|
|
2016-03-16 |
WALLCHOP <beskjed> sender valgt beskjed til alle operatører på gjeldende kanal
|
|
278. |
* Can't open log file(s) for writing. Check the
permissions on %s/xchatlogs
|
|
2016-03-16 |
* Klarte ikke å skrive loggfil(er). Kontroller
at du har skrivetillatelse til %s/xchatlogs
|
|
322. |
The nick of the person who did the deop'ing
|
|
2014-04-29 |
Kallenavnet på personen som fjernet operatør-statusen
|
|
324. |
The nick of the person who did the dehalfop'ing
|
|
2014-04-29 |
Kallenavnet på personen som fjernet halvoperatør-statusen
|
|
326. |
The nick of the person who did the devoice'ing
|
|
2014-04-29 |
Kallenavnet på personen som fjernet taleretten
|
|
328. |
The nick of the person who did the unban'ing
|
|
2014-04-29 |
Kallenavnet på personen som fjernet utestengelsen
|
|
331. |
The nick of the person who removed the exempt
|
|
2014-04-29 |
Kallenavnet på personen som fjernet fritaksstatusen
|
|
334. |
The nick of the person who removed the invite
|
|
2014-04-29 |
Kallenavnet på personen som fjernet invitasjonen
|
|
335. |
The nick of the person who set the mode
|
|
2014-04-29 |
Kallenavnet på personen som valgte modusen
|
|
382. |
Cannot read sound file:
%s
|
|
2016-03-16 |
Klarte ikke å lese lydfil:
%s
|
|
383. |
-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list.
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$t$1 er lagt til i varslingsliste.
|
|
385. |
-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned).
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$tKlarte ikke å bli med i %C11 %B$1 %O(Du er utvist).
|
|
436. |
-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2).
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Klarte ikke å skrive til $1 ($2).
|
|
437. |
-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead.
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$tfila %C11$1%C finnes allerede. Lagrer den som %C11$2%O i stedet.
|
|
446. |
-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list.
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$t$1 er slettet fra varslingsliste.
|
|
450. |
%O%C11$1%O added to ignore list.
|
|
2016-03-16 |
%O%C11$1%O er lagt til i ignoreringsliste.
|
|
454. |
%O%C11$1%O removed from ignore list.
|
|
2016-03-16 |
%O%C11$1%O er slettet fra ignoreringsliste.
|
|
455. |
Ignore list is empty.
|
|
2016-03-16 |
Ignoreringslista er tom.
|
|
456. |
-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only).
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$tKlarte ikke å bli med i%C11 %B$1 %O(Kanalen er bare åpen for inviterte)
|
|
459. |
-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword).
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$tKlarte ikke å bli med i%C11 %B$1 %O(Krever nøkkelord).
|
|
472. |
-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list.
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$t$1 brukere i varslingslista.
|
|
492. |
-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached).
|
|
2016-03-16 |
-%C10-%C11-%O$tKlarte ikke å bli med i%C11 %B$1 %O(Brukergrense nådd).
|
|
516. |
Cannot assign that address
|
|
2016-03-16 |
Klarte ikke å tildele adresse
|
|
537. |
Azerbaijan
|
|
2015-03-06 |
Aserbajdsjan
|
|
819. |
Enter Channel to Join:
|
|
2016-03-16 |
Skriv inn navn på en kanal du vil bli med i:
|
|
845. |
Automatically display the channel list dialog
|
|
2016-03-16 |
Vis kanalliste automatisk
|
|
854. |
Height of the channel list
|
|
2016-03-16 |
Høyde for kanalliste
|
|
856. |
If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed
|
|
2014-06-11 |
Hvis dette er slått på, viser programmet en dialogboks med kanaloversikt hver gang du logger på en tjener uten å logge på en kanal automatisk
|
|
870. |
Whether the statusbar in the main window is shown
|
|
2014-04-29 |
Om statuslinja i hovedvinduet skal vises
|
|
871. |
Width of the channel list
|
|
2016-03-16 |
Bredde for kanalliste
|
|
875. |
xchat configuration version
|
|
2016-03-16 |
xchat-oppsettsversjon
|
|
888. |
Error reading file "%s": %s
|
|
2016-03-16 |
Klarte ikke å lese fila «%s». %s
|
|
889. |
Error converting URI "%s" into filename: %s
|
|
2016-03-16 |
Det oppstod en feil under konvertering av adressen «%s» til filnavn: %s
|
|
899. |
%s is attempting to send you a file named "%s". Do you wish to accept the transfer?
|
|
2016-03-16 |
%s prøver å sende deg en fil med navnet «%s». Vil du ta imot denne fila?
|
|
912. |
Full-screen the window
|
|
2014-04-29 |
Vis vinduet i fullskjerm
|
|
913. |
Use directory instead of the default config dir
|
|
2016-03-16 |
Bruk valgt mappe i stedet for standard oppsettsmappe
|
|
919. |
Failed to parse arguments: %s
|
|
2015-03-12 |
Klarte ikke å tolke argumenter: %s
|
|
2014-04-29 |
Klarte ikke å lese argumenter. %s
|
|
921. |
%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?
|
|
2016-03-16 |
%s prøver å starte en direktesamtale med deg. Vil du godta dette?
|
|
2016-03-16 |
%s prøver å starte en DCC-samtale. Vil du godta tilkobling?
|
|
981. |
_Fullscreen
|
|
2014-04-29 |
_Fullskjerm
|