Translations by dbecker

dbecker has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 415 results
26.
Error with storage parameters: %s
2010-02-04
Error en los parámetros de almacenamiento: %s
27.
Do you really want to use this disk (yes or no)
2010-02-04
¿Realmente quiere utilizar este disco (si o no)?
32.
What is the name of your virtual machine?
2010-02-04
¿Cuál es el nombre de la máquina virtual?
33.
How much RAM should be allocated (in megabytes)?
2010-02-04
¿Cuánta RAM debería ser asignada en MB?
34.
Installs currently require %d megs of RAM.
2010-02-04
La instalación actualmente requiere %d MB de RAM.
36.
You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) on the host. This will work, but performance will be poor.
2010-02-04
Ha pedido más CPU virtuales (%d) que las CPU físicas (%d) en el anfitrión. Esto podría funcionar, pero el desempeño será bajo. ¿Está seguro? (si o no)
37.
Are you sure? (yes or no)
2010-02-04
¿Está seguro? (si o no)
38.
Unknown network option '%s'
2010-02-04
Opción de red desconocida %s
39.
Cannot mix both --bridge and --network arguments
2010-02-04
No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network
40.
Cannot pass more mac addresses than networks.
2010-02-04
No se pueden pasar más direcciones mac que redes.
41.
Didn't match keymap '%s' in keytable!
2010-02-04
¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!
45.
%s option requires an argument
2010-02-04
La opción %s requiere un argumento
46.
Connection must be a 'virConnect' instance.
2010-02-04
'conn' debe ser una instancia de 'virConnect'.
48.
Invalid name for new guest: %s
2010-02-04
Nombre inválido para el nuevo huésped: %s
49.
Domain name '%s' already in use.
2010-02-04
¡El nombre de dominio %s ya existe!
50.
Invalid uuid for new guest: %s
2010-02-04
UUID inválido para el nuevo huésped: %s
51.
UUID '%s' is in use by another guest.
2010-02-04
UUID '%s' está siendo utilizado por otro huésped.
52.
Could not use path '%s' for cloning: %s
2010-02-04
No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s
53.
Cloning policy must be a list of rules.
2010-02-04
La política de clonación debe ser una lista de reglas-
54.
Original guest name or xml is required.
2010-02-04
Se requiere el nombre del huésped o xml original.
55.
Domain with devices to clone must be paused or shutoff.
2010-02-04
El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado.
57.
Disk '%s' does not exist.
2010-02-04
El disco '%s' no existe.
58.
Could not determine original disk information: %s
2010-02-04
No se pudo determinar información de disco original: %s
59.
Domain '%s' was not found.
2010-02-04
No se encontró el dominio %s
61.
Invalid NFS format: No path specified.
2010-02-04
Formato NFS inválido: No se ha especificado ninguna ruta.
62.
Invalid 'location' type %s.
2010-02-04
Tipo de dirección (location) %s inválido.
63.
'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple.
2010-02-04
debe especificarse 'conn' si 'location' es una tupla de almacenaje.
64.
Checking installer location failed: Could not find media '%s'.
2010-02-04
Verificando de dirección de instalador falló: No se encontraron medios%s
65.
Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, or an existing file/device
2010-02-04
La dirección de instalación de medios debe ser una fuente de instalación de redes NFS, HTTP, FTP o un archivo o dispositivo existente.
66.
Privilege is required for NFS installations
2010-02-04
Se requieren privilegios para instalaciones NFS.
68.
cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters
2010-02-04
cpuset debe contener sólo caracteres numéricos, o los signos ",", y "-"
70.
cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs.
2010-02-04
Los números cpuset de las pCPU deben ser menores que las pCPU.
74.
Unable to connect to hypervisor, aborting installation!
2010-02-04
¡No se ha podido conectar con el hypervisor, abortando la instalación!
76.
Guest name '%s' is already in use.
2010-02-04
El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado.
77.
Memory value must be an integer greater than 0
2010-02-04
El valor de la memoria debe ser un entero mayor que 0
78.
Max Memory value must be an integer greater than 0
2010-02-04
El valor de la memoria máxima debe ser un entero mayor que 0
79.
Number of vcpus must be a postive integer.
2010-02-04
El número de CPU virtuales debe ser un entero positivo.
80.
Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type.
2010-02-04
El número de CPU virtuales no debe ser mayor que %d para este tipo de máquina virtual.
81.
OS type must be a string.
2010-02-04
El tipo de sistema operativo debe ser una cadena.
82.
OS type '%s' does not exist in our dictionary
2010-02-04
El tipo de sistema operativo '%s' no existe en nuestro diccionario
83.
OS variant must be a string.
2010-02-04
La variante del sistema operativo debe ser una cadena.
85.
Unknown OS variant '%s'
2010-02-04
Variante de sistema operativo desconocida '%s'
87.
Must specify whether graphics are enabled
2010-02-04
Debe especificarse si el modo gráfico está habilitado
88.
Graphics enabled must be True or False
2010-02-04
Modo gráfico habilitado deber ser Verdadero o Falso
89.
Must pass a VirtualDevice instance.
2010-02-04
Debe pasar una instancia de VirtualDevice.
91.
Domain has already been started!
2010-02-04
¡El dominio ya se está ejecutando!
92.
Name and memory must be specified for all guests!
2010-02-04
¡El nombre y la memoria deben ser especificados para todos los huéspedes!
93.
The UUID you entered is already in use by another guest!
2010-02-04
¡El UUID que ha ingresado está siendo utilizado por otro huésped!
96.
Domain has not existed. You should be able to find more information in the logs
2010-02-04
El dominio no existe. Debería poder encontrar más información en los registros
97.
Domain has not run yet. You should be able to find more information in the logs
2010-02-04
El dominio no está ejecutándose aún. Debería poder encontrar más información en los registros