Translations by dbecker
dbecker has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unknown option(s) %s
|
|
2010-02-04 |
Opción(es) desconocida(s) %s.
|
|
~ |
Number of vcpus to configure for your guest
|
|
2010-02-04 |
Cantidad de vcpus a configurar para su huésped
|
|
~ |
More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)d needed
|
|
2010-02-04 |
Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (%(passed)d specified, %(need)d needed
|
|
~ |
A disk device must be specified.
|
|
2010-02-04 |
Debe ser especificado un dispositivo de disco.
|
|
~ |
This will overwrite the existing path '%s'!
|
|
2010-02-04 |
Esto sobrescribirá las rutas existentes '%s'!
|
|
~ |
Disk %s is already in use by another guest!
|
|
2010-02-04 |
¡El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped!
|
|
~ |
One of %s, or cdrom media must be specified.
|
|
2010-02-04 |
Uno de los medios de %s, o cdrom debe especificarse.
|
|
~ |
Domain creation may not have been
successful. If it was, you can restart your domain
by running 'virsh start %s'; otherwise, please
restart your installation.
|
|
2010-02-04 |
La creación del dominio podría no haber sido
exitosa. Si lo fue, puede reiniciar su dominio
ejecutando "virsh start %s"; de lo contrario, por favor
reinicie su instalación.
|
|
~ |
Must explicitly specify source path if building' pool
|
|
2010-02-04 |
Se debe especificar explícitamente la ruta si se está creando un grupo.
|
|
~ |
Guest install interrupted.
|
|
2010-02-04 |
Instalación del huésped se ha interrumpido
|
|
~ |
Additional arguments to pass to the kernel booted from --location
|
|
2010-02-04 |
Se necesitan argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location
|
|
~ |
Starting install...
|
|
2010-02-04 |
Empezando la instalación...
|
|
~ |
Port to use for VNC
|
|
2010-02-04 |
Puerto a ser usado para VNC
|
|
~ |
Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do.
|
|
2010-02-04 |
Verificar que los vcpus no excedan los CPU físicos y avisar si lo hacen.
|
|
~ |
Address to listen on for VNC connections.
|
|
2010-02-04 |
Dirección para escuchar conexiones VNC
|
|
~ |
A disk must be specified (use --nodisks to override)
|
|
2010-02-04 |
Un disco debe ser especificado (utilice --nodisks para anular)
|
|
~ |
Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics
|
|
2010-02-04 |
No se puede especificar más de un VNC, SDL, o --nographics
|
|
~ |
Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please see the manual for --disk syntax.
|
|
2010-02-04 |
No se puede mezclar --file, --nonsparse, o --file-size con --disk options. Por favor vea el manual para --disk syntax.
|
|
~ |
Could not find an installable distribution at '%s'
|
|
2010-02-04 |
No se ha podido encontrar una distribución instalable en '%s'
|
|
~ |
Memory amount is required for the virtual machine.
|
|
2010-02-04 |
Se requiere una cantidad de memoria para la máquina virtual.
|
|
~ |
Guest installation complete... you can restart your domain
by running 'virsh start %s'
|
|
2010-02-04 |
Instalación de huésped completa... puede reiniciar su dominio
ejecutando 'virsh start %s'
|
|
~ |
Don't be verbose
|
|
2010-02-04 |
No ser verboso
|
|
~ |
Only one install method (%s) can be used
|
|
2010-02-04 |
Solamente un método de instalación (%s) puede ser utilizado.
|
|
~ |
Clone '%s' created successfully.
|
|
2010-02-04 |
Clon '%s' creado correctamente.
|
|
~ |
No domains available for virt type '%(type)s', arch %(arch)s.
|
|
2010-02-04 |
No existen dominios disponibles para '%(type)s', arquitectura %(arch)s de virtualización.
|
|
~ |
Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks
|
|
2010-02-04 |
No puede utilizar --file, --file-size, or --disk with --nodisks
|
|
~ |
Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'
|
|
2010-02-04 |
El host no soporta tipo de dominio '%(domain)s' para tipo de virtualización '%(virttype)s' arch '%(arch)s'
|
|
~ |
Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'
|
|
2010-02-04 |
El tipo pasado '%s' no se corresponde con el tipo de almacenamiento detectado '%s'
|
|
~ |
set up keymap for the VNC console
|
|
2010-02-04 |
definir un mapa de teclado para la consola VNC
|
|
~ |
Domain installation does not appear to have been
successful. If it was, you can restart your domain
by running 'virsh start %s'; otherwise, please
restart your installation.
|
|
2010-02-04 |
La instalación del dominio no parece haber sido
exitosa. Si lo fue, puede reiniciar su dominio
ejecutando 'virsh start %s'; de lo contrario, por favor
reinicie su instalación.
|
|
~ |
(use --prompt to run interactively)
|
|
2010-02-04 |
(use --prompt para ejecutar de modo interactivo)
|
|
~ |
Unknown network type '%s'
|
|
2010-02-04 |
Tipo de creación de red desconocido %s
|
|
~ |
Use SDL for graphics support
|
|
2010-02-04 |
Utilizar SDL para soporte gráfico
|
|
~ |
Use VNC for graphics support
|
|
2010-02-04 |
Utilizar VNC para el soporte gráfico
|
|
~ |
Unable to determine disk format
|
|
2010-02-04 |
No se pudo determinar el formato de disco
|
|
~ |
'capabilities' must be a Capabilities instance.
|
|
2010-02-04 |
'capabilities' debe ser una instancia de Capabilities.
|
|
5. |
for arch '%s'
|
|
2010-02-04 |
para arquitectura '%s'
|
|
6. |
virtualization type '%s'
|
|
2010-02-04 |
Tipo de virtualización '%s' no soportada
|
|
7. |
any virtualization options
|
|
2010-02-04 |
Opciones de Virtualización
|
|
8. |
Host does not support %(virttype)s %(arch)s
|
|
2010-02-04 |
El host no soporta %(virttype)s %(arch)s
|
|
10. |
Exiting at user request.
|
|
2010-02-04 |
Salida a petición del usuario.
|
|
12. |
Must be root to create Xen guests
|
|
2010-02-04 |
Se debe ser root para poder crear un huésped Xen
|
|
14. |
(Use --prompt or --force to override)
|
|
2010-02-04 |
(Use --prompt o --force para sobrescribir)
|
|
16. |
Set which physical CPUs Domain can use.
|
|
2010-02-04 |
Especificar qué dominios físicos del CPU pueden utilizarse.
|
|
18. |
Graphics Configuration
|
|
2010-02-04 |
Configuración de Gráficos
|
|
20. |
A disk path must be specified.
|
|
2010-02-04 |
Se debe especificar la ruta de disco.
|
|
22. |
What would you like to use as the disk (file path)?
|
|
2010-02-04 |
¿Qué (ruta de archivo) le gustaría utilizar para el disco?
|
|
23. |
Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will have size %sGB.
|
|
2010-02-04 |
Por favor entre la ruta al archivo en el que desea guardar la información. Tendrá un tamaño de %sGB.
|
|
24. |
A size must be specified for non-existent disks.
|
|
2010-02-04 |
Se debe especificar el tamaño para discos no existentes.
|
|
25. |
How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?
|
|
2010-02-04 |
¿Qué tan grande le gustaría que fuera el disco (%s) en GB?
|