Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
81. |
bad filename length
|
|
2009-08-02 |
la longitud del nombre del archivo es incorrecta
|
|
82. |
bad inode offset
|
|
2009-08-29 |
posición de inodo incorrecta
|
|
83. |
file inode has zero offset and non-zero size
|
|
2010-05-21 |
El archivo inode tiene una posición cero y un tamaño no cero
|
|
84. |
file inode has zero size and non-zero offset
|
|
2010-05-21 |
El archivo inode tiene un tamaño cero y una posición no cero
|
|
85. |
symbolic link has zero offset
|
|
2009-09-19 |
el vínculo simbólico tiene un desplazamiento cero
|
|
86. |
symbolic link has zero size
|
|
2009-08-28 |
el vínculo simbólico tiene un tamaño cero
|
|
87. |
size error in symlink: %s
|
|
2009-08-02 |
error de tamaño en el vínculo simbólico: %s
|
|
88. |
symlink failed: %s
|
|
2009-08-02 |
falló el vínculo simbólico: %s
|
|
89. |
special file has non-zero offset: %s
|
|
2010-10-07 |
el archivo especial tiene una posición no cero: %s
|
|
2010-06-05 |
el arrchivo especial tiene una posición no cero: %s
|
|
90. |
fifo has non-zero size: %s
|
|
2009-08-28 |
fifo tiene un tamaño no cero: %s
|
|
91. |
socket has non-zero size: %s
|
|
2009-08-28 |
zócalo tiene un tamaño no cero: %s
|
|
93. |
mknod failed: %s
|
|
2009-08-02 |
falló mknod: %s
|
|
96. |
invalid file data offset
|
|
2010-12-17 |
posición de datos del archivo inválida
|
|
97. |
failed to allocate outbuffer
|
|
2009-12-05 |
fallo al asignar outbuffer
|
|
98. |
compiled without -x support
|
|
2009-08-02 |
compilado sin soporte -x
|
|
101. |
Do you really want to continue
|
|
2010-10-07 |
¿Está seguro de que quiere continuar?
|
|
117. |
unable to alloc buffer for superblock
|
|
2010-02-13 |
imposible asignar búfer para el superbloque
|
|
124. |
Unable to allocate buffer for zone map
|
|
2007-09-04 |
No se puede asignar búfer para mapa de zona
|
|
168. |
unable to open '%s': %s
|
|
2008-10-17 |
imposible abrir '%s': %s
|
|
189. |
blocks argument too large, max is %llu
|
|
2009-08-28 |
argumento de bloques demasiado grande, el máximo es %llu
|
|
191. |
not enough space, need at least %llu blocks
|
|
2009-08-28 |
no hay suficiente espacio, necesiat al menos %llu bloques
|
|
197. |
Inodes: %d (in %lld blocks)
|
|
2009-08-29 |
Inodos: %d (en %lld bloques)
|
|
198. |
Blocks: %lld
|
|
2009-08-02 |
Bloques: %lld
|
|
209. |
mkfs (%s)
|
|
2007-09-04 |
mkfs (%s)
|
|
211. |
Very long (%zu bytes) filename `%s' found.
Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.
|
|
2010-05-31 |
Se encontró un nombre de archivo muy largo (%zu bytes) «%s»
Incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo.
|
|
214. |
%6.2f%% (%+ld bytes) %s
|
|
2008-10-17 |
%6.2f%% (%+ld bytes) %s
|
|
215. |
warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.
|
|
2010-05-31 |
aviso: la estimación del tamaño requerido (el límite superior) es de %lldMB, pero el tamaño máximo de imagen es de %uMB. Podemos morir prematuramente.
|
|
216. |
ROM image map
|
|
2009-03-18 |
mapa de imagen ROM
|
|
220. |
Super block: %zd bytes
|
|
2008-11-06 |
Super bloque: %zd bytes
|
|
222. |
not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)
|
|
2009-02-08 |
no hay suficiente espacio asignado para la imagen ROM (%lld asignado, %zu usado)
|
|
223. |
ROM image
|
|
2009-03-18 |
Imagen ROM
|
|
224. |
ROM image write failed (%zd %zd)
|
|
2009-01-18 |
la escritura de la imagen ROM falló (%zd %zd)
|
|
253. |
cannot read badblocks file
|
|
2009-01-09 |
no puedo leer el archivo de bloques malos
|
|
258. |
block size smaller than physical sector size of %s
|
|
2009-01-09 |
el tamaño del bloque es menor que el tamaño físico del sector de %s
|
|
263. |
Using user-specified page size %d, instead of the system value %d
|
|
2007-09-04 |
Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario, en lugar de los valores del sistema %d
|
|
264. |
Bad swap header size, no label written.
|
|
2008-04-04 |
Cabecera del espacio de intercambio incorrecta, no se escribió la etiqueta.
|
|
265. |
Label was truncated.
|
|
2008-01-25 |
La etiqueta se truncó.
|
|
268. |
Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]
|
|
2009-09-19 |
Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/name [bloques]
|
|
274. |
unable to alloc new libblkid probe
|
|
2010-06-06 |
imposible asignar nuevo libblkid probe
|
|
275. |
unable to assign device to liblkid probe
|
|
2010-06-06 |
imposible asignar el dispositivo a liblkid probe
|
|
276. |
unable to erase bootbits sectors
|
|
2009-09-19 |
imposible borrar los sectores bootbits
|
|
277. |
%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors
|
|
2009-09-19 |
%s: %s: aviso: no borrar los sectores bootbits
|
|
278. |
(%s partition table detected).
|
|
2009-08-28 |
(%s tabla de partición detectada).
|
|
279. |
on whole disk.
|
|
2009-08-02 |
en todo el disco.
|
|
281. |
%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)
|
|
2009-09-19 |
%1$s: aviso: ignorar -U (UUID no están permitidos por %1$s)
|
|
282. |
%s: does not support swapspace version %d.
|
|
2009-09-19 |
%s: no permite la versión swapspace %d.
|
|
283. |
error: UUID parsing failed
|
|
2009-01-18 |
error: falló el análisis de UUID
|
|
285. |
%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB
|
|
2009-08-29 |
%s: error: tamaño %llu KiB es mayor que el tamaño del dispositivo %llu KiB
|
|
286. |
%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB
|
|
2009-01-18 |
%s: error: el área de intercambio debe se al menos de %ld KiB
|