|
20.
|
|
|
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Visual Effects</guimenuitem></menuchoice> to change basic options relating to visual effects.
|
|
|
|
Per cambiare le opzioni di base relative agli effetti visivi, scegliere <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem><guimenuitem>Aspetto</guimenuitem><guimenuitem>Effetti visivi</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:39(para)
|
|
21.
|
|
|
Select <guilabel>None</guilabel> to provide a simple desktop environment without any effects.
|
|
|
|
Selezionare <guilabel>Nessuno</guilabel> per avere un ambiente grafico semplice e senza alcun effetto.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:44(para)
|
|
22.
|
|
|
Select <guilabel>Normal</guilabel> to provide a good balance between attractiveness and performance.
|
|
|
|
Selezionare <guilabel>Normali</guilabel> per avere un buon rapporto tra effetti grafici e prestazioni.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:50(para)
|
|
23.
|
|
|
Select <guilabel>Extra</guilabel> to provide an aesthetically pleasing set of graphics.
|
|
|
|
Selezionare <guilabel>Aggiuntivi</guilabel> per un ambiente grafico esteticamente più accattivante.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:56(para)
|
|
24.
|
|
|
When you select an option, it may take several seconds for the change to be applied. During this time, your screen may flicker briefly.
|
|
|
|
Quando viene selezionata un'opzione, potrebbero passare alcuni secondi prima che la modifica sia applicata. In questo frangente di tempo lo schermo potrebbe sfarfallare leggermente.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:62(para)
|
|
25.
|
|
|
Once the settings have been applied, a dialog box will appear asking you to either keep the new settings or to revert to your previous settings. If you find that the new settings work correctly, then click <guibutton>Keep Settings</guibutton>. Otherwise click <guibutton>Use Previous Settings</guibutton>. If you do not select anything for 20 seconds the system will return to your previous settings.
|
|
|
|
Una volta applicate le impostazioni, viene richiesto se mantenere le nuove impostazioni o ripristinare quelle precedenti. Se le nuove impostazioni funzionano correttamente, fare clic su <guibutton>Mantieni impostazioni</guibutton>, altrimenti fare clic su <guibutton>Usa impostazioni precedenti</guibutton>. Non selezionando nulla per 20 secondi il sistema ritornerà alla impostazioni precedenti.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:66(para)
|
|
26.
|
|
|
Using keyboard shortcuts with visual effects
|
|
|
|
Usare scorciatoie da tastiera con gli effetti visuali
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:76(title)
|
|
27.
|
|
|
Ubuntu includes extra <application>Compiz</application> plugins which provide extra functionality with certain keyboard combinations. Examples of these plugins are Application Switcher, Expo and Scale.
|
|
|
|
Ubuntu include dei componenti aggiuntivi per <application>Compiz</application> che forniscono maggiori funzionalità attraverso l'uso di determinate combinazioni di tasti. Esempi di questi componenti sono «Selettore applicazioni», «Expo» e «Scala finestra».
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:77(para)
|
|
28.
|
|
|
These extra plugins are explained in this section.
|
|
|
|
Questi componenti aggiuntivi sono descritti in questa sezione
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:78(para)
|
|
29.
|
|
|
Some commands use the <keycap>Super</keycap> key, which is the Windows key on many keyboards.
|
|
|
|
Alcuni di questi comandi utilizzando il tasto <keycap>Super</keycap>, che corrisponde al tasto Windows su molte tastiere.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
desktop-effects/C/desktop-effects.xml:79(para)
|