|
1.
|
|
|
Configure the sources for installable software and updates
|
|
|
|
Configurar as fontes de aplicativos e atualizações
|
|
Translated by
i
|
|
|
|
Located in
../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2
../data/software-properties-gtk.appdata.xml.in.h:2
../data/software-properties-lxqt.desktop.in.h:2
../data/software-properties-qt.desktop.in.h:2
|
|
2.
|
|
|
Software Sources
|
|
|
|
Fonte de programas
|
|
Translated and reviewed by
Fábio Nogueira
|
In upstream: |
|
Fontes de Aplicativos
|
|
|
Suggested by
i
|
|
|
|
Located in
../data/software-properties-lxqt.desktop.in.h:1
../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:868
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:887
|
|
3.
|
|
|
You need to be root to run this program
|
|
|
|
Você precisa ser root para executar este aplicativo
|
|
Translated by
i
|
|
|
|
Located in
../software-properties-gtk:81
|
|
4.
|
|
|
Error: must run as root
|
|
|
|
Erro: precisa ser executado como root
|
|
Translated by
João Paulo Pizani Flor
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:384
|
|
5.
|
|
|
Error: need a repository as argument
|
|
|
|
Erro: é necessário um repositório como argumento
|
|
Translated by
Luciano Gardim
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:83
|
|
6.
|
|
|
Error: '%s ' doesn't exist in a sourcelist file
|
|
|
|
Erro: '%s ' não existe no arquivo sourcelist
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:165 ../add-apt-repository:169
|
|
7.
|
|
|
Error: '%s ' invalid
|
|
|
|
Erro: '%s ' inválido
|
|
Translated by
Tiago Hillebrandt
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:174
|
|
8.
|
|
|
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Para melhorar a experiência do usuário Ubuntu, por favor participe desta pesquisa de popularidade. Se você participar, uma lista dos aplicativos instalados e a frequência com que são utilizados será coletada e enviada anonimamente para o projeto Ubuntu toda semana.
Os resultados são usados para melhorar o suporte de aplicativos populares e para classificar aplicativos nos resultados de busca.</i>
|
|
Translated by
i
|
|
Reviewed by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:28
|
|
9.
|
|
|
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Para melhorar a experiência do usuário Debian, por favor participe desta pesquisa de popularidade. Se você participar, uma lista dos aplicativos instalados e a frequência com que são utilizados será coletada e enviada anonimamente para o projeto Debian.
Os resultados são utilizados na otimização dos CDs de instalação.
|
|
Translated and reviewed by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:37
|
|
10.
|
|
|
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
|
|
Envie a lista de programas instalados e a frequência que são utilizados para o projeto da distribuição.
|
|
Translated and reviewed by
Fábio Nogueira
|
In upstream: |
|
Submeter ao projeto da distribuição a lista de aplicativos instalados e a frequência com que são utilizados.
|
|
|
Suggested by
i
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:44
|