|
6.
|
|
|
Error: '%s ' doesn't exist in a sourcelist file
|
|
|
|
Errore: «%s » non esiste in un file sourcelist
|
|
Translated and reviewed by
Luca Ferretti
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:165 ../add-apt-repository:169
|
|
7.
|
|
|
Error: '%s ' invalid
|
|
|
|
Errore: «%s » non valido
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Ranaldi
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:174
|
|
8.
|
|
|
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare l'esperienza utente di Ubuntu. Scegliendo di partecipare, ogni settimana verranno inviati in via anonima al progetto Ubuntu l'elenco del software installato e la frequenza di utilizzo.
I risultati sono utilizzati per migliorare il supporto alle applicazioni più popolari e per classificarle nei risultati di ricerca.</i>
|
|
Translated by
Luca Ferretti
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:28
|
|
9.
|
|
|
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare l'esperienza utente di Debian. Scegliendo di partecipare, verrà inviato in via anonima al progetto Debian l'elenco del software installato e la frequenza di utilizzo.
I risultati sono utilizzati per ottimizzare la sistemazione dei CD di installazione.
|
|
Translated by
Luca Ferretti
|
|
Reviewed by
Luca Ferretti
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:37
|
|
10.
|
|
|
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
|
|
Invia l'elenco del software installato e la frequenza del suo utilizzo al progetto della distribuzione.
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:44
|
|
11.
|
|
|
Mirror
|
|
|
|
Mirror
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
Reviewed by
Luca Ferretti
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:61
|
|
12.
|
|
|
Testing Mirrors
|
|
|
|
Test dei mirror
|
|
Translated by
Luca Ferretti
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:182
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:183
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:216
|
|
13.
|
|
|
Cancel
|
|
|
|
Annulla
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Ranaldi
|
In upstream: |
|
Cambiamenti
|
|
|
Suggested by
Luca Ferretti
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:182
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:185
../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:8
|
|
14.
|
|
|
No suitable download server was found
|
|
|
|
Non è stato trovato alcun server adatto per scaricare
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:217
../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:337
|
|
15.
|
|
|
Please check your Internet connection.
|
|
|
|
Per favore controlla la propria connessione internet.
|
|
Translated by
Giuliano Malizia
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
In upstream: |
|
Controllare la propria connessione a internet.
|
|
|
Suggested by
Luca Ferretti
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:218
../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:338
|