Translations by Tao Wei
Tao Wei has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
185. |
Hour part of the lower time limit
|
|
2008-10-15 |
时间下限的小时部分
|
|
186. |
Upper limit hour
|
|
2008-10-15 |
小时的上限
|
|
187. |
Hour part of the upper time limit
|
|
2008-10-15 |
时间上限的小时部分
|
|
188. |
Lower limit minute
|
|
2008-10-15 |
分钟的下限
|
|
189. |
Minute part of the lower time limit
|
|
2008-10-15 |
时间下限的分钟部分
|
|
190. |
Upper limit minute
|
|
2008-10-15 |
分钟的上限
|
|
191. |
Minute part of the upper time limit
|
|
2008-10-15 |
时间上限的分钟部分
|
|
192. |
Lower limit second
|
|
2008-10-15 |
秒钟的下限
|
|
193. |
Second part of the lower time limit
|
|
2008-10-15 |
时间下限的第二个部分
|
|
194. |
Upper limit second
|
|
2008-10-15 |
秒钟的上限
|
|
195. |
Second part of the upper time limit
|
|
2008-10-15 |
时间上限的第二个部分
|
|
196. |
calendar:week_start:0
|
|
2008-10-15 |
calendar:week_start:1
|
|
197. |
Date
|
|
2008-10-15 |
日期
|
|
198. |
Enter the date directly
|
|
2008-10-15 |
直接输入日期
|
|
199. |
Select Date
|
|
2008-10-15 |
选择日期
|
|
200. |
Select the date from a calendar
|
|
2008-10-15 |
从日历中选择日期
|
|
201. |
Time
|
|
2008-10-15 |
时间
|
|
202. |
Enter the time directly
|
|
2008-10-15 |
直接输入时间
|
|
2008-10-15 |
直接输入时间
|
|
203. |
Select Time
|
|
2008-10-15 |
选择时间
|
|
204. |
Select the time from a list
|
|
2008-10-15 |
从列表中选择时间
|
|
2008-10-15 |
从列表中选择时间
|
|
205. |
24hr: no
|
|
2008-10-15 |
24hr: yes
|
|
206. |
AM
|
|
2008-10-15 |
上午
|
|
207. |
PM
|
|
2008-10-15 |
下午
|
|
208. |
%02d:%02d:%02d %s
|
|
2008-10-15 |
%02d:%02d:%02d %s
|
|
209. |
%02d:%02d %s
|
|
2008-10-15 |
%02d:%02d %s
|
|
210. |
%02d:%02d:%02d
|
|
2008-10-15 |
%02d:%02d:%02d
|
|
211. |
%02d:%02d
|
|
2008-10-15 |
%02d:%02d
|
|
212. |
%04d-%02d-%02d
|
|
2008-10-15 |
%04d-%02d-%02d
|
|
213. |
%u:%u:%u
|
|
2008-10-15 |
%u:%u:%u
|
|
233. |
initial temporary item
|
|
2009-08-06 |
初始化临时条目
|
|
274. |
Never
|
|
2008-10-15 |
从不
|
|
314. |
RSA
|
|
2009-08-06 |
RSA
|
|
376. |
_Sign Key...
|
|
2008-10-15 |
签署密钥(_S)...
|
|
2008-10-15 |
签署密匙(_S)...
|
|
379. |
Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?
|
|
2008-10-15 |
你确定你要永久地删除 %d 密钥和身份吗?
|
|
2008-10-15 |
你确定你要永久地删除 %d 密匙和身份吗?
|
|
380. |
Are you sure you want to permanently delete %d keys?
|
|
2008-10-15 |
你确定你要永久地删除 %d 密钥吗?
|
|
2008-10-15 |
你确定你要永久地删除 %d 密匙吗?
|
|
381. |
Are you sure you want to permanently delete %d identities?
|
|
2008-10-15 |
你确定你要永久地删除 %d 身份吗?
|
|
2008-10-15 |
你确定你要永久地删除 %d 身份吗?
|
|
398. |
Couldn't delete user ID
|
|
2008-10-15 |
不能删除用户标识
|
|
410. |
Couldn't export key.
|
|
2008-10-15 |
不能导出密钥。
|
|
2008-10-15 |
不能导出密匙。
|
|
411. |
Never
|
|
2008-10-15 |
从不
|
|
446. |
Never
|
|
2009-08-06 |
从不
|
|
464. |
Fully
|
|
2009-08-06 |
完全
|
|
465. |
I trust signatures from '%s' on other keys
|
|
2008-10-15 |
我信任来自其它密钥上的 '%s' 的签名
|
|
2008-10-15 |
我信任来自其它密匙上的 '%s' 的签名
|