Translations by Woodman Tuen

Woodman Tuen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 269 results
48.
This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing.
2008-10-12
這指定在某些動作中使用的預設金鑰,主要為簽署時使用。
49.
When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period of time.
2008-10-12
設定後, seahorse 在快取中的 GPG 密碼會在一段間後過期。
50.
Where to store cached passwords.
2008-10-12
那裡存放快取密語。
51.
Whether the GPG password cache is enabled
2008-10-12
是否啟用 GPG 密碼快取
52.
Whether to always encrypt to default key
2008-10-12
是否總是以預設金鑰來加密
53.
Whether to use ASCII Armor
2008-10-12
是否使用 ASCII 封裝
54.
<b>You have selected multiple files or folders</b>
2008-10-12
<b>您選取了多個檔案或資料夾</b>
55.
Because the files are located remotely, each file will be encrypted separately.
2008-10-12
由於檔案位於在遠端,因此會分開每個檔案加密。
56.
Encrypt Multiple Files
2008-10-12
加密多個檔案
57.
Encrypt each file separately
2008-10-12
每個檔案分開加密
58.
Encrypt packed together in a package
2008-10-12
加密及封裝在同一個套件中
59.
Package Name:
2008-10-12
套件名稱:
60.
Packaging:
2008-10-12
封裝形式:
61.
encrypted-package
2008-10-12
encrypted-package
62.
Key Imported
Keys Imported
2008-10-12
金鑰已匯入
63.
Imported %i key
Imported %i keys
2008-10-12
已匯入 %i 個金鑰
64.
Imported a key for
Imported keys for
2008-10-12
匯入此金鑰
65.
Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s.
2008-10-12
由 <i><key id=‘%s’/> 簽署,於 %s 過期。
66.
Invalid Signature
2008-10-12
無效的簽章
67.
Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>.
2008-10-12
由 <i><key id=‘%s’/>於 %s 簽署,<b>已過期</b>。
68.
Expired Signature
2008-10-12
已過期的簽章
69.
Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s.
2008-10-12
由 <i><key id=‘%s’/>簽署,於 %s 撤銷。
70.
Revoked Signature
2008-10-12
簽章已撤銷
71.
Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s.
2008-10-12
由 <i><key id=‘%s’/>於 %s 簽署。
72.
Good Signature
2008-10-12
完好的簽章
73.
Signing key not in keyring.
2008-10-12
簽署金鑰並非在鑰匙圈內。
74.
Unknown Signature
2008-10-12
不明的簽章
75.
Bad or forged signature. The signed data was modified.
2008-10-12
損壞或是偽造的簽章。簽章資料已被修改。
76.
Bad Signature
2008-10-12
損壞的簽章
77.
Couldn't verify signature.
2008-10-12
無法驗證簽章。
78.
Notification Messages
2008-10-12
通知訊息
79.
Passphrase
2008-10-12
密語
80.
Password:
2008-10-12
密碼:
2008-10-12
密碼:
81.
Confirm:
2008-10-12
確認:
2008-10-12
確認:
82.
Wrong passphrase.
2008-10-12
密語錯誤。
83.
Enter new passphrase for '%s'
2008-10-12
輸入‘%s’的新密語
84.
Enter passphrase for '%s'
2008-10-12
輸入‘%s’的密語
85.
Enter new passphrase
2008-10-12
輸入新的密語
86.
Enter passphrase
2008-10-12
輸入密語
87.
None. Prompt for a key.
2008-10-12
沒有。詢問使用那個金鑰。
88.
<b>Default Key</b>
2008-10-12
<b>預設金鑰</b>
89.
<b>Remember PGP Passphrases</b>
2008-10-12
<b>記錄 PGP 密語</b>
90.
<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>
2008-10-12
<i>支援的 PGP 快取代理程式並未執行。</i>
91.
<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>
2008-10-12
<i>如沒有選取其它金鑰,則會使用此金鑰來簽署訊息</i>
92.
As_k me before using a cached passphrase
2008-10-12
在使用密語快取前先詢問(_K)
93.
Encryption
2008-10-12
加密
94.
Encryption and Keyrings
2008-10-12
加密與鑰匙圈
95.
PGP Passphrases
2008-10-12
PGP 密語