Translations by Woodman Tuen
Woodman Tuen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Passphrase:
|
|
2008-10-12 |
密語:
|
|
2. |
Please enter a passphrase to use.
|
|
2008-10-12 |
請輸入密語來使用。
|
|
3. |
Unparseable Key ID
|
|
2008-10-12 |
無法分析的金鑰 ID
|
|
4. |
Unknown/Invalid Key
|
|
2008-10-12 |
不明/無效的金鑰
|
|
5. |
PGP Key: %s
|
|
2008-10-12 |
PGP 金鑰:%s
|
|
6. |
<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure memory.
|
|
2008-10-12 |
<b>警告</b>:您的系統沒有設定在安全的記憶體下使用密語快取。
|
|
7. |
Cached Encryption Keys
|
|
2008-10-12 |
已使用快取的加密金鑰
|
|
8. |
_Show Window
|
|
2008-10-12 |
顯示視窗(_S)
|
|
9. |
Do not daemonize seahorse-agent
|
|
2008-10-12 |
不以服務程式形式執行 seahorse-agent
|
|
10. |
Print variables in for a C type shell
|
|
2008-10-12 |
以 C shell 形式列印變數
|
|
11. |
Display environment variables (the default)
|
|
2008-10-12 |
顯示環境變數 (預設值)
|
|
12. |
Execute other arguments on the command line
|
|
2008-10-12 |
在命令列中執行其它參數
|
|
13. |
Allow GPG agent request from any display
|
|
2008-10-12 |
允許來自任何畫面的 GPG 代理的要求
|
|
14. |
command...
|
|
2008-10-12 |
指令...
|
|
15. |
couldn't fork process
|
|
2008-10-12 |
無法建立子進程
|
|
2008-10-12 |
無法建立子進程
|
|
16. |
couldn't create new process group
|
|
2008-10-12 |
無法建立新的進程群組
|
|
2008-10-12 |
無法建立新的進程群組
|
|
17. |
Encryption Key Agent (Seahorse)
|
|
2008-10-12 |
金鑰代理程式 (Seahorse)
|
|
18. |
no command specified to execute
|
|
2008-10-12 |
沒有指定執行的指令
|
|
19. |
Authorize Passphrase Access
|
|
2008-10-12 |
授權密語存取
|
|
20. |
The passphrase is cached in memory.
|
|
2008-10-12 |
密語在記憶體進行快取。
|
|
21. |
Always ask me before using a cached passphrase
|
|
2008-10-12 |
在使用密語快取前先總是詢問
|
|
22. |
_Authorize
|
|
2008-10-12 |
認證(_A)
|
|
23. |
Key Name
|
|
2008-10-12 |
金鑰名稱
|
|
24. |
A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name.
|
|
2008-10-12 |
尋找遠端 PGP 金鑰的金鑰伺服器的 URL 清單。在晚一點的版本可包括顯示名稱,以加入空格及名稱。
|
|
25. |
After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the resulting text in a window.
|
|
2008-10-12 |
在面板程式進行解密或檢驗後,在視窗中顯示結果。
|
|
2008-10-12 |
在面板程式進行解密或檢驗後,在視窗中顯示結果。
|
|
26. |
After performing an encrypt or signing operation from the applet, display the resulting text in a window.
|
|
2008-10-12 |
在面板程式進行加密或簽署後,在視窗中顯示結果。
|
|
27. |
Display cache reminder in the notification area
|
|
2008-10-12 |
在面板通知區中顯示快取提示
|
|
28. |
Display clipboard after decrypting
|
|
2008-10-12 |
解密後顯示剪貼簿
|
|
29. |
Display clipboard after encrypting
|
|
2008-10-12 |
加密後顯示剪貼簿
|
|
30. |
Expire passwords in the cache
|
|
2008-10-12 |
密碼在快取中過期
|
|
31. |
ID of the default key
|
|
2008-10-12 |
預設金鑰的 ID
|
|
32. |
If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to 'internal' uses internal cache.
|
|
2008-10-12 |
如設定為‘gnome’,使用 gnome-keyring 進行密碼快取。設定為‘internal’,則使用內部快取。
|
|
33. |
If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded.
|
|
2008-10-12 |
如設定為‘true’,使用 seahorse 加密的檔案會是以 ASCII 封裝編碼。
|
|
34. |
If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list.
|
|
2008-10-12 |
如設定為‘true’,預設金鑰總是會加入加密收件人清單。
|
|
35. |
Last key used to sign a message.
|
|
2008-10-12 |
上次用作簽署的金鑰
|
|
36. |
PGP Key servers
|
|
2008-10-12 |
PGP 金鑰伺服器
|
|
37. |
Prompt before using GPG passwords in cache
|
|
2008-10-12 |
在快取中使用 GPG 密碼前詢問
|
|
38. |
Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in the panel applet icon.
|
|
2008-10-12 |
在面版程式的圖示中反映剪貼簿的內容(是加密,簽署等...)
|
|
39. |
Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification area of your panel.
|
|
2008-10-12 |
設定為‘true’則會在面板通知區上顯示快取提示。
|
|
40. |
Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it has cached.
|
|
2008-10-12 |
設定為‘true’時 seahorse-agent 在將密碼傳給快取前會提示。
|
|
41. |
Show clipboard state in panel
|
|
2008-10-12 |
在面板中顯示剪貼簿狀態
|
|
42. |
Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order.
|
|
2008-10-12 |
指定收件人視窗的欄位的排序方式:‘name’及‘id’。在欄位名稱前加上‘-’以反向排序。
|
|
43. |
The ID of the last secret key used to sign a message.
|
|
2008-10-12 |
上次用作簽署信息的私鑰 ID。
|
|
44. |
The column to sort the recipients by
|
|
2008-10-12 |
seahorse 收件人欄位的排序形式
|
|
45. |
The time (in minutes) to cache GPG passwords
|
|
2008-10-12 |
快取 GPG 密碼的時間(以分鐘計算)
|
|
46. |
This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in seahorse-agent.
|
|
2008-10-12 |
這是時間的總數,以分鐘計算,用作在 seahorse-agent 的GPG 密碼快取。
|
|
47. |
This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting.
|
|
2008-10-12 |
本選項會允許在 seahorse-agent 進行GPG 密碼快取。在 gpg-conf 中的‘use-agent’設定會影響本設定
|