Browsing Irish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1827 of 79 results
18.

Fine tuning:
-s, --strict use strict mappings, even loose characters
-d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN
-c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis
-g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics
-x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Mionchoigeartú:
-s, --strict úsáid dianmhapáil, fiú le carachtair neamhchruinn
-d, --diacritics tiontaigh diaicriticí amháin le haghaidh HTML/LaTeX
-S, --source[=TN] ath-ionchódaigh teaghráin agus nótaí amháin, mar le TN
-c, --colons úsáid idirstadanna in ionad " le haghaidh déiréise
-g, --graphics neasaigh rialóirí IBMPC le grafaic ASCII
-x, --ignore=TACAR ná húsáid TACAR agus conair ath-ionchódaithe á roghnú
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:285
19.

Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.
FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Taispeánann rogha -l (gan FORMÁID gan TACAR) gach tacar carachtar agus
gach craiceann atá ar fáil. Is FORMÁID ceann de `decimal', `octal',
`hexadecimal' nó `full' (nó ceann de `dohf').
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:296
20.
Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale
dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Mura bhfuil DEFAULT_CHARSET socraithe mar athróg thimpeallachta, úsáid an
t-ionchódú ón logchaighdeán mar luach réamhshocraithe ar CHARSET;
socraítear an t-ionchódú seo leis na hathróga LC_ALL, LC_CTYPE, agus LANG.
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:302
21.
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,
both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'
and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Le -k, taispeántar gach tacar tosaithe gur féidir a úsáid leis
an TACAR deiridh, gach ina tacar táblach. Is san fhoirm
`TOS1:DEIR1,TOS2:DEIR2,...' iad na PÉIRÍ, agus na cóid TOS1, DEIR1,
srl. tugtha mar uimhreacha deachúlacha.
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:307
22.
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Is teanga í TN, ceann de `c', `perl' nó `po'; is `c' an réamhshocrú é.
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:312
23.

REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,
with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual
charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /
with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Is san fhoirm FOIARRATAS[,FOIARRATAS]... é IARRATAS, is san fhoirm
IONCHÓDÚ[..IONCHÓDÚ]... é FOIARRATAS, agus is san fhoirm
[TACARCARACHTAR][/CRAICEANN]]... é IONCHÓDÚ; is IARRATAS cosúil le
TOSACH..DEIREADH go minic, le TOSACH agus DEIREADH ina dtacair
charachtar. Má tá TACAR ligthe ar lár, úsáid an gnáth-thacar;
Má tá [/CRAICEANN] ar lár, úsáid an craiceann intuigthe le TACAR;
Mura bhfuil ach `/' ann gan chraiceann, ná húsáid craiceann ar chor ar bith.
Féach ar an lámhleabhar.
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:315
24.

If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.
Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no
FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Mura bhfuil -i ná -p ann, glac le -p mura bhfuil COMHAD ann, agus
le -i i ngach cás eile. Ath-ionchódaítear gach COMHAD anuas air féin,
agus beidh na bunchóipeanna scriosta. Mura bhfuil COMHAD sonraithe,
oibríonn recode mar scagaire, agus ath-ionchódaítear stdin go stdout.
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:323
25.

Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Seol tuairiscí fabhtanna chuig <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:329
26.
Sequence `%s' is ambiguous
Tá an seicheamh `%s' débhríoch
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:430
27.
Sequence `%s' is unknown
Tá an seicheamh `%s' anaithnid
Translated by Kevin Patrick Scannell
Located in src/main.c:434
1827 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu Irish Translation Team, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kevin Patrick Scannell.