|
11.
|
|
|
NOT CONNECTED
|
|
|
|
Non connecté
|
|
Translated and reviewed by
Laurent Pelecq
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:210
|
|
12.
|
|
|
Sorry, I scanned $number interface, but the Access Concentrator of your provider did not respond. Please check your network and modem cables. Another reason for the scan failure may also be another running pppoe process which controls the modem.
|
|
|
Sorry, I scanned $number interfaces, but the Access Concentrator of your provider did not respond. Please check your network and modem cables. Another reason for the scan failure may also be another running pppoe process which controls the modem.
|
|
|
|
Ce programme a examiné $number interface, mais le concentrateur de votre fournisseur d'accès n'a pas répondu. Veuillez vérifier votre réseau et les câbles du modem. L'examen a pu échouer parce que le modem est actuellement contrôlé par un autre processus PPPoE.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Colpart (evolix)
|
|
|
Ce programme a examiné $number interfaces, mais le concentrateur de votre fournisseur d'accès n'a pas répondu. Veuillez vérifier votre réseau et les câbles du modem. L'examen a pu échouer parce que le modem est actuellement contrôlé par un autre processus PPPoE.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Colpart (evolix)
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:212
|
|
13.
|
|
|
OKAY TO MODIFY
|
|
|
|
Faut-il continuer la configuration[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Laurent Pelecq
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:226
|
|
14.
|
|
|
If you continue with this program, the configuration file $OPTSFILE will be modified. Please make sure that you have a backup copy before saying Yes.
Continue with configuration?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si vous continuez, le fichier de configuration $OPTSFILE sera modifié. Assurez-vous d'avoir une copie de sauvegarde avant d'accepter.
Veuillez confirmer la poursuite de la configuration.
|
|
Translated and reviewed by
Laurent Pelecq
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:227
|
|
15.
|
|
|
POPULAR OPTIONS
|
|
|
|
Options courantes
|
|
Translated and reviewed by
Laurent Pelecq
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:310
|
|
16.
|
|
|
Most people using popular dialup providers prefer the options 'noauth' and 'defaultroute' in their configuration and remove the 'nodetach' option. Should I check your configuration file and change these settings where neccessary?
|
|
|
|
La plupart des utilisateurs des services de fournisseurs de connexion intermittentes préfèrent utiliser les options «[nbsp] noauth[nbsp] » et «[nbsp] defaultroute[nbsp] » dans leur configuration et suppriment l'option «[nbsp] nodetach[nbsp] ». Veuillez confirmer si vous souhaitez que votre fichier de configuration soit vérifié et ces paramètres changés si nécessaire.
|
|
Translated by
Gregory Colpart (evolix)
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:311
|
|
17.
|
|
|
ENTER USERNAME
|
|
|
|
Identifiant[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Laurent Pelecq
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:329
|
|
18.
|
|
|
Please enter the username which you usually need for the PPP login to your provider in the input box below. If you wish to see the help screen, delete the username and press OK.
|
|
|
|
Veuillez indiquer l'identifiant que vous devez fournir habituellement à votre fournisseur d'accès pour la connexion PPP. Si vous voulez voir les écrans d'aide, n'indiquez rien.
|
|
Translated by
Gregory Colpart (evolix)
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:330
|
|
19.
|
|
|
ENTER PASSWORD
|
|
|
|
Mot de passe[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Laurent Pelecq
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:351
|
|
20.
|
|
|
Please enter the password which you usually need for the PPP login to your provider in the input box below.
NOTE: you can see the password in plain text while typing.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Veuillez indiquer le mot de passe que vous devez fournir habituellement à votre fournisseur d'accès pour la connexion PPP.
Remarque [nbsp] : le mot de passe sera visible pendant que vous le taperez.
|
|
Translated and reviewed by
Laurent Pelecq
|
|
|
|
Located in
../pppoeconf:352
|