Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

145154 of 1453 results
145.
Desktop trash icon name
Nome do ícone do desktop para o lixo
Translated and reviewed by Ivo Xavier
In upstream:
Nome do ícone de área de trabalho para o lixo
Suggested by Duarte Loreto
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
146.
Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers
Ativa o comportamento clássico do Nautilus, em que todas as janelas são de navegação
Translated by Duarte Loreto
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
147.
Filename for the default folder background. Only used if background_set is true.
Nome do ficheiro para o fundo por omissão de diretórios. Apenas utilizado se background_set for verdadeiro.
Translated by Duarte Loreto
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
148.
Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true.
Nome de ficheiro para o fundo por omissão do painel lateral. Apenas utilizado se side_pane_background_set for verdadeiro.
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
149.
Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise.
Pastas acima deste tamanho serão truncadas para cerca deste tamanho. O objetivo desta opção é evitar que intencionalmente se encha a pilha e mate o Nautilus com pastas muito grandes. Um valor negativo indica sem limite. O limite é aproximado devido à leitura por blocos das pastas.
Translated by Duarte Loreto
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
150.
For users with mice that have "Forward" and "Back" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
Para utilizadores com ratos que têm botões "Avançar" e "Recuar", esta chave determina se é realizada alguma ação dentro do Nautilus quando um deles for premido.
Translated and reviewed by Ivo Xavier
In upstream:
Para utilizadores com ratos que têm botões "Avançar" e "Recuar", esta chave determina se é realizada alguma acção dentro do Nautilus quando um deles for premido.
Suggested by Pedro Albuquerque
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
151.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Back" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
Para utilizadores com ratos que têm botões "Avançar" e "Recuar", esta chave determina que botão ativa o comando "Recuar" numa janela de navegador. Valores possíveis estão no intervalo entre 6 e 14.
Translated by Pedro Albuquerque
Reviewed by Ivo Xavier
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
152.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Forward" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
Para utilizadores com ratos que têm botões "Avançar" e "Recuar", esta chave determina que botão ativa o comando "Avançar" numa janela de navegador. Valores possíveis estão no intervalo entre 6 e 14.
Translated by Pedro Albuquerque
Reviewed by Ivo Xavier
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
153.
Home icon visible on desktop
Ícone de pasta pessoal visível no desktop
Translated by Ivo Xavier
Reviewed by Ivo Xavier
In upstream:
Ícone de pasta pessoal visível na área de trabalho
Suggested by Duarte Loreto
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:284
154.
If set to "after_current_tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
Se definido como "after_current_tab", os novos separadores são inseridos após o separador actual. Se definido como "end", os novos separadores são acrescentados ao final da lista de separadores.
Translated by Duarte Loreto
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
145154 of 1453 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Fidalgo, Alfredo Silva, Almufadado, Bruno Nova, Diogo Alves, Diogo Lavareda, Duarte Loreto, Filipe André Pinho, Flávio Martins, Hugo Carvalho, Ivo Xavier, IvoGuerreiro, JoiHap, João Ricardo Lourenço, Juliano Camargo, Juliano de Souza Camargo, Luis Fernandes, Maria Loureiro, Mykas0, Paulo Dias, Paulo Ventura, Pedro Albuquerque, Pedro Flores, Pedro Machado Santa, RicardoPortugal, Rui Mesquita, Tiago S., Tiago Santos, Tiago Silva, adolfo.jesus, undertuga, xx.