Translations by Roland Rosenfeld

Roland Rosenfeld has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 1096 results
41.
Mask
2006-03-19
Maske
42.
%s is not a directory.
2006-03-19
%s ist kein Verzeichnis.
43.
Mailboxes [%d]
2006-03-19
Mailbox-Dateien [%d]
44.
Subscribed [%s], File mask: %s
2006-03-19
Abonniert [%s], Dateimaske: %s
45.
Directory [%s], File mask: %s
2006-03-19
Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s
46.
Can't attach a directory!
2006-03-19
Verzeichnisse können nicht angehängt werden!
47.
No files match the file mask
2006-03-19
Es gibt keine zur Maske passenden Dateien
48.
Create is only supported for IMAP mailboxes
2006-03-19
Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden
49.
Rename is only supported for IMAP mailboxes
2006-03-19
Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden
50.
Delete is only supported for IMAP mailboxes
2006-03-19
Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden
51.
Cannot delete root folder
2007-05-31
Kann Wurzel-Mailbox nicht löschen
52.
Really delete mailbox "%s"?
2006-03-19
Mailbox "%s" wirklich löschen?
53.
Mailbox deleted.
2006-03-19
Mailbox gelöscht.
54.
Mailbox not deleted.
2006-03-19
Mailbox nicht gelöscht.
55.
Chdir to:
2006-03-19
Verzeichnis wechseln nach:
56.
Error scanning directory.
2006-03-19
Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses.
57.
File Mask:
2006-03-19
Dateimaske:
58.
Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort?
2006-03-19
Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht?
59.
Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort?
2006-03-19
Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?
60.
dazn
2006-03-19
dagn
61.
New file name:
2006-03-19
Neuer Dateiname:
62.
Can't view a directory
2006-03-19
Verzeichnisse können nicht angezeigt werden.
63.
Error trying to view file
2006-03-19
Fehler bei der Anzeige einer Datei
64.
New mail in
2006-03-19
Neue Nachrichten in
65.
%s: color not supported by term
2006-03-19
%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt.
66.
%s: no such color
2006-03-19
%s: Farbe unbekannt.
67.
%s: no such object
2006-03-19
%s: Objekt unbekannt.
69.
%s: too few arguments
2006-03-19
%s: Zu wenige Parameter.
70.
Missing arguments.
2006-03-19
Fehlende Parameter.
71.
color: too few arguments
2006-03-19
color: Zu wenige Parameter.
72.
mono: too few arguments
2006-03-19
mono: Zu wenige Parameter.
73.
%s: no such attribute
2006-03-19
%s: Attribut unbekannt.
74.
too few arguments
2006-03-19
Zu wenige Parameter.
75.
too many arguments
2006-03-19
Zu viele Parameter.
76.
default colors not supported
2006-03-19
Standard-Farben werden nicht unterstützt.
77.
Verify PGP signature?
2006-03-19
PGP-Signatur überprüfen?
78.
Could not create temporary file!
2006-03-19
Konnte keine Temporärdatei erzeugen!
79.
Cannot create display filter
2006-03-19
Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen.
80.
Could not copy message
2006-03-19
Konnte Nachricht nicht kopieren.
81.
S/MIME signature successfully verified.
2006-03-19
S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft.
82.
S/MIME certificate owner does not match sender.
2006-03-19
S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein.
83.
Warning: Part of this message has not been signed.
2006-03-19
Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert.
84.
S/MIME signature could NOT be verified.
2006-03-19
S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden.
85.
PGP signature successfully verified.
2006-03-19
PGP Unterschrift erfolgreich überprüft.
86.
PGP signature could NOT be verified.
2006-03-19
PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden.
87.
Command:
2006-03-19
Kommando:
89.
Bounce message to:
2006-03-19
Nachricht weiterleiten an:
90.
Bounce tagged messages to:
2006-03-19
Markierte Nachrichten weiterleiten an:
91.
Error parsing address!
2006-03-19
Unverständliche Adresse!
92.
Bad IDN: '%s'
2006-03-19
Ungültige IDN: '%s'