Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

13511359 of 1359 results
1351.
Cull bad and shunt queues, recommended once per day.

This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,
if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than
that many seconds old.

If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old
files are moved there. Otherwise they are deleted.

Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'
directories are processed. Anything else is skipped.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Remove filas duplicadas e inválidas. Recomenda-se fazê-lo uma vez por dia.

Esse script pesquisa os diretórios de filas 'inválidas ('bad') e 'duplicadas' ('shunt') e,
se mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER for > 0, remove todos os arquivos alguns
segundos mais velhos que no momento de sua execução.

Se mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY for um
diretório em que haja permissão para gravar, os arquivos
antigos serão movidos para ele. Do contrário, eles são excluídos.

Somente arquivos regulares imediatamente subordinados
aos diretórios de filas 'inválidas' ('bad') e 'duplicadas' ('shunt')
são processados. Tudo o mais será ignorado.

Modo de usar: %(PROGRAMA)s [opções]

Opções:
-h / --help
Exibe este manual e encerra.
Translated by Flávio de Sousa
Reviewed by Henrique P. Machado
Located in cron/cull_bad_shunt:20
1352.
Process disabled members, recommended once per day.

This script cruises through every mailing list looking for members whose
delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will
receive another notification, or they may be removed if they've received the
maximum number of notifications.

Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications to
members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to
send the notification to all disabled members.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.

-o / --byadmin
Also send notifications to any member disabled by the list
owner/administrator.

-m / --byuser
Also send notifications to any member disabled by themselves.

-u / --unknown
Also send notifications to any member disabled for unknown reasons
(usually a legacy disabled address).

-b / --notbybounce
Don't send notifications to members disabled because of bounces (the
default is to notify bounce disabled members).

-a / --all
Send notifications to all disabled members.

-f / --force
Send notifications to disabled members even if they're not due a new
notification yet.

-l listname
--listname=listname
Process only the given list, otherwise do all lists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Processa membros desativados, recomendado uma vez por dia.

Este script entra em cada lista de discussão procurando por membros
que a entrega foi desativada. Caso elas tenham sido desativadas devido
a bounces, eles receberão outra notificação ou serão removidos caso
tenham recebido o número máximo de notificações.

Use o --byadmin, --byuser e --unknown para também enviar notificações
para os membros que estas contas foram desativas pelas razões citadas.
Use --all para enviar a notificação para todos os membros desativados.

Uso: %(PROGRAM)s [opções]

Opções:
-h / --help
Mostra esta mensagem e sai.

-o / --byadmin
Também envia notificações para qualquer membro desativado
pelo dono/administrador da lista.

-m / --byuser
Também envia notificações para qualquer membro que desativou o
recebimento de suas próprias mensagens.

-u / --unknown
Também envia notificações para qualquer membro desativado por
razões desconhecidas (normalmente um endereço legalmente desativado).

-b / --notbybounce
Não envia notificações para membros desativados por motivos
de bounces (o padrão é notificar os membros com bounces desativados).

-a / --all
Envia notificações para todos os membros desativados.

-f / --force
Envia notificações para membros desativados até mesmo se não
receberam uma nova notificação.

-l listname
--listname=nome_da_lista
Processa somente a lista especificada, caso contrário, verifica
todas as listas.
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by André Gondim
Located in cron/disabled:20
1353.
[disabled by periodic sweep and cull, no message available]
[desativado pela varredura e escolha periódicas, nenhuma mensagem disponível]
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in cron/disabled:145
1354.
Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.

Usage: gate_news [options]

Where options are

--help
-h
Print this text and exit.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Pega mensagens do servidor NNTP que serão encaminhadas para as listas de
discussão.

Uso: gate_news [opções]

Onde as opções são

--help
-h
Mostra este texto e sai.

Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in cron/gate_news:19
1355.
Send password reminders for all lists to all users.

This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,
grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then
one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing
the list passwords and options url for the user. The password reminder comes
from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-l listname
--listname=listname
Send password reminders for the named list only. If omitted,
reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are
allowed.

-h/--help
Print this message and exit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Envia lembretes de senhas para todos os membros de todas as listas de
discussão.

Este programa varre todas as lista de discussão coletando os nomes
de usuários e suas senhas, agrupadas pelo nome de máquina da lista caso
o mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW seja verdadeiro. Então uma mensagem de
email é enviada para cada usuário único (por máquina virtual) contendo
a lista de senhas e url de opções para aquele usuário. O lembrete de
senhas vem do mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, que deve existir.

Uso: %(PROGRAM)s [opções]

Opções:
--listname=nomedalista
Envia os lembretes de senha somente para a lista especificada. Caso
seja omitida, os lembretes serão enviados para todas as listas.
Múltiplas opções -l/--listname são permitidas.

-h/--help
Mostra esta mensagem e sai.
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in cron/mailpasswds:19
1356.
Password // URL
Senha // URL
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by André Gondim
Located in cron/mailpasswds:216
1357.
%(host)s mailing list memberships reminder
lembrete de membros da lista de discussão %(host)s
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in cron/mailpasswds:222
1358.
Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.

This script should be run nightly from cron. When run from the command line,
the following usage is understood:

Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]

Where:
--verbose
-v
print each file as it's being gzip'd

--help
-h
print this message and exit

listnames
Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without
this, all archivable lists are processed.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Re-cria os arquivos faltando do arquivo compactado com gzip do Pipermail

Este script deve ser executado noturnamente pelo cron. Quando é executado
pela linha de comando, o seguinte uso é entendido:

Uso: %(program)s [-v] [-h] [nome_da_lista]

Onde:
--verbose
-v
mostra cada arquivo sendo compactado com gzip

--help
-h
mostra esta mensagem e sai

nome_da_lista
Opcionalmente, somente compacta os arquivos .txt de listas nomeadas.
Sem isto, todos os arquivos de listas são processados.

Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by André Gondim
Located in cron/nightly_gzip:19
1359.
Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.

-l listname
--listname=listname
Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all
lists are sent out.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Incrementa o número do volume digest e reseta o número de digest para um.

Uso: %(PROGRAM)s [opções]

Opções:

--help/-h
Mostra esta mensagem e sai.

-l nome_da_lista
--listname=nome_da_lista
Envia mensagens digest somente para a lista especificada

As listas especificadas na linha de comando são conferidas. Se nenhum nome
de lista for especificado, todas as listas são conferidas.
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in cron/senddigests:20
13511359 of 1359 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Danilo Penna Queiroz, Diego Abadan, Diego Morales, Eberval Oliveira Castro, Flávio de Sousa, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Gleydson Mazioli da Silva, Ivan Brasil Fuzzer, Neliton Pereira Jr., Og Maciel, R. Pereira Braga, Rafael Marconi, Raul Pereira, Rogênio Belém, Washington Lins, Willian Alberto da Cruz.