|
79.
|
|
|
Reconnection attempts exceeded.
|
|
|
|
Tentativi di riconnessione esauriti.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:282
|
|
80.
|
|
|
You are already connected to %1. Do you want to open another connection?
|
|
|
|
Sei già connesso a %1. Vuoi aprire un'altra connessione?
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:522
|
|
81.
|
|
|
Already connected to %1
|
|
|
|
Già connesso a %1
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:523 src/connectionmanager.cpp:544
|
|
82.
|
|
|
Create connection
|
|
|
|
Crea connessione
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:524
|
|
83.
|
|
|
You are presently connected to %1 via '%2' (port <numid>%3</numid>). Do you want to switch to '%4' (port <numid>%5</numid>) instead?
|
|
|
|
Sei attualmente connesso a %1 via «%2» (porta <numid>%3</numid>). Vuoi passare a «%4» (porta <numid>%5</numid>)?
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:538
|
|
84.
|
|
|
Switch Server
|
|
|
|
Cambia server
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:545
|
|
85.
|
|
|
Please fill in your <b>Ident</b>.<br/>
|
|
|
|
Inserisci la tua <b>identità</b>.<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:592
|
|
86.
|
|
|
Please fill in your <b>Real name</b>.<br/>
|
|
|
|
Inserisci il tuo <b>Nome vero</b>.<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:595
|
|
87.
|
|
|
Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br/>
|
|
|
|
Fornisci almeno un <b>Nick</b>.<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:598
|
|
88.
|
|
|
<qt>Your identity "%1" is not set up correctly:<br/>%2</qt>
|
|
|
|
<qt>La tua identità «%1» non è impostata correttamente:<br/>%2</qt>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
src/connectionmanager.cpp:606
|