|
540.
|
|
|
<qt><p>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you.</p><p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used.</p><p>You can also send special commands:</p><table><tr><th>/me <i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows information about this person, including what channels they are in.</td></tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.</p><p>A message cannot contain multiple lines.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, Gespräch oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von jedem Benutzer im Kanal gesehen, eine Gespräch-Nachricht wird nur vom Empfänger gesehen.</p><p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen Sie die Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der zuletzt vervollständigte Name verwendet.</p><p>Sie können auch besondere Befehle senden:</p><table><tr><th>/me <i>Aktion</i></th><td>wird als Aktion im Kanal oder im Gespräch angezeigt. Zum Beispiel wird <em>/me singt ein Lied</em> im Kanal als „* Spitzname singt ein Lied“ angezeigt.</td></tr><tr><th>/whois <i>Spitzname</i></th><td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, inklusive der betretenen Kanäle.</td></tr></table><p>Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Befehle.</p><p>Eine Nachricht kann nicht aus mehreren Zeilen bestehen.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
<qt><p>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, Query oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von jedem Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger gesehen.</p><p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen Sie die Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der zuletzt vervollständigte Name verwendet.</p><p>Sie können auch besondere Befehle senden:</p><table><tr><th>/me <i>Aktion</i></th><td>wird als Aktion im Kanal oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>/me singt ein Lied</em> im Kanal als „* Spitzname singt ein Lied“ angezeigt.</td></tr><tr><th>/whois <i>Spitzname</i></th><td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, inklusive der betretenen Kanäle.</td></tr></table><p>Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Befehle.</p><p>Eine Nachricht kann nicht aus mehreren Zeilen bestehen.</p></qt>
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
src/viewer/ircinput.cpp:59
|
|
541.
|
|
|
1 byte
|
|
|
%1 bytes
|
|
|
|
1 Byte
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
%1 Bytes
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
src/viewer/ircinput.cpp:485
|
|
542.
|
|
|
1 line
|
|
|
%1 lines
|
|
|
|
1 Zeile
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
%1 Zeilen
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
src/viewer/ircinput.cpp:486
|
|
543.
|
|
|
<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 or %2) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really want to continue?</qt>
|
Context: |
|
%1 is, for instance, '200 bytes'. %2 is, for instance, '7 lines'. Both are localised (see the two previous messages).
|
|
|
|
<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 bzw. %2). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. Möchten Sie wirklich fortfahren?</qt>
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
src/viewer/ircinput.cpp:492
|
|
544.
|
|
|
Large Paste Warning
|
|
|
|
Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!
|
|
Translated and reviewed by
Hein
|
|
|
|
Located in
src/viewer/ircinput.cpp:495
|
|
545.
|
|
|
Paste
|
|
|
|
Einfügen
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
src/viewer/ircinput.cpp:496
|
|
546.
|
|
|
&Edit...
|
|
|
i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:71
i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_editIdentityButton)
i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:162
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton)
|
|
|
|
&Bearbeiten ...
|
|
Translated and reviewed by
Hein
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:384 rc.cpp:456 obj-i686-linux-gnu/src/ui_serverlistdialogui.h:132
obj-i686-linux-gnu/src/ui_servergroupdialogui.h:286
src/viewer/ircinput.cpp:497
|
|
547.
|
|
|
topic protection
|
|
|
|
Themenschutz
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
src/common.cpp:33
|
|
548.
|
|
|
no messages from outside
|
|
|
|
Keine Nachrichten von außen
|
|
Translated and reviewed by
Hein
|
|
|
|
Located in
src/common.cpp:34
|
|
549.
|
|
|
secret
|
|
|
|
Geheim
|
|
Translated and reviewed by
Hein
|
|
|
|
Located in
src/common.cpp:35
|