Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bosnian guidelines.
923932 of 1753 results
923.
<qt><p>Start a private <em>D</em>irect <em>C</em>lient <em>C</em>onnection chat between you and this person.</p><p><em>Technical note:</em><br />The conversation between you and this person will be sent directly. This means it is independent from the server - so if the server connection fails, or use disconnect, your DCC Chat will be unaffected. It also means that no irc server admin can view or spy on this chat.</p></qt>
<qt><p>Pokreće privatno DCC ćaskanje između vas i te osobe.</p><p><em>Tehnička napomena:</em><br />Razgovor između vas i te osobe se šalje direktno. To znači da je nezavistan od servera - tako da, ako se veza sa serverom nije dobra, ili se isključite, to neće uticati na vaše DCC ćaskanje. To takođe znači da nijedan IRC administrator ne može da špijunira to ćaskanje.</p></qt>
Translated and reviewed by Mirza
rewrite-msgid: /<em>D<.*>onnection/DCC/
Located in src/irc/nicklistview.cpp:173
924.
Open DCC &Whiteboard
Otvori DCC belu tablu
Translated and reviewed by Mirza
Located in src/irc/nicklistview.cpp:167
925.
<qt><p>Start a private <em>D</em>irect <em>C</em>lient <em>C</em>onnection whiteboard between you and this person.</p><p><em>Technical note:</em><br />The conversation between you and this person will be sent directly. This means it is independent from the server - so if the server connection fails, or use disconnect, your DCC Whiteboard will be unaffected. It also means that no irc server admin can view or spy on this chat.</p></qt>
<qt><p>Pokreće privatnu DCC belu tablu između vas i te osobe.</p><p><em>Tehnička napomena:</em><br />Razgovor između vas i te osobe se šalje direktno. To znači da je nezavistan od servera - tako da, ako veza sa serverom nije dobra, ili se isključite, to neće uticati na vašu DCC tablu. To takođe znači da nijedan IRC administrator ne može da špijunira to ćaskanje.</p></qt>
Translated and reviewed by Mirza
rewrite-msgid: /<em>D<.*>onnection/DCC/
Located in src/irc/nicklistview.cpp:168
926.
<qt>Send a file to this person. If you are having problem sending files, or they are sending slowly, see the Konversation Handbook and DCC preferences page.</qt>
<qt>Pošalji datoteku ovoj osobi. Ako imate problem prilikom slanja datoteka, ili je slanje sporo, pogledajte Priručnik Konverzacije i stranicu DCC postavki.</qt>
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in src/irc/nicklistview.cpp:178
927.
Address Book Associations
Pridruženja adresara
Translated and reviewed by Mirza
Located in src/irc/nicklistview.cpp:186
928.
<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person is shown.<br />Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearance</i>.</p></qt>
<qt><p>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu.</p><p>Obično je prikazana ikona koja pokazuje stanje za svaku osobu, ali izgleda da vam nije instalirana nijedna tema ikona. Pogledajte podešavanja Konverzacije — stavka <interface>Podesi Konverzaciju...</interface> u meniju <interface>Podešavanje</interface>. Zatim pogledajte stranicu <interface>Teme za listu nadimaka</interface> pod <interface>Sučelje</interface>.</p></qt>
Translated and reviewed by Mirza
>! ui: Themes --> Nicklist Themes >! ui: Appearance --> Interface
Located in src/irc/nicklistview.cpp:136
929.
<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person is shown, with a picture showing their status.</p><table><tr><th><img src="admin"/></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img src="owner"/></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img src="op"/></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img src="halfop"/></th><td>This person is a channel half-operator.</td></tr><tr><th><img src="voice"/></th><td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src="normal"/></th><td>This person does not have any special privileges.</td></tr><tr><th><img src="normalaway"/></th><td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers.</p><p>Hovering over any nick shows their current status. See the Konversation Handbook for more information.</p></qt>
<qt><p>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu, uz sliku koja pokazuje stanje.</p><table><tr><th><img src="admin" /></th><td>Ova osoba ima administratorska ovlašćenja.</td></tr><tr><th><img src="owner" /></th><td>Ova osoba je vlasnik kanala.</td></tr><tr><th><img src="op" /></th><td>Ova osoba je operater kanala.</td></tr><tr><th><img src="halfop" /></th><td>Ova osoba je poluoperater kanala.</td></tr><tr><th><img src="voice" /></th><td>Ova osoba ima glas i stoga može pričati na moderisanom kanalu.</td></tr><tr><th><img src="normal" /></th><td>Ova osoba nema nikakva posebna ovlašćenja.</td></tr><tr><th><img src="normalaway" /></th><td>Ovo naznačava da je osoba trenutno odsutna.</td></tr></table><p>Značenje administratora, vlasnika i poluopa se razlikuje između različitih IRC servera.</p><p>Lebdenjem iznad bilo kojeg nadimka dobijate njegovo trenutno stanje, kao i eventualne informacije koje imate u adresaru za ovu osobu. Pogledajte priručnik Konverzacije za više informacija.</p></qt>
Translated and reviewed by Mirza
Located in src/irc/nicklistview.cpp:140
930.
Edit Contact...
Uredi kontakt...
Translated by selma
Located in src/irc/nicklistview.cpp:460
931.
Choose/Change Associations...
Izaberite/izmjenite pridruženja...
Translated by selma
Located in src/irc/nicklistview.cpp:466
932.
Choose Contact...
Izaberite kontakt...
Translated by selma
Located in src/irc/nicklistview.cpp:468
923932 of 1753 results

This translation is managed by Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adnan Kukuljac, Jonathan Riddell, Mirza, Samir Ribić, selma.