Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
110 of 668 results
1.
Hi,

please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the email address and the key.

If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id separately to that user id's associated email address. You can import the signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted them with `gpg --decrypt`.

If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.

Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.

With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and choose `Export Public Key...`.

If you have any questions, don't hesitate to ask.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Hola,

adjunt trobareu l'ID de l'usuari «%NUM_UID%» de la vostra clau %ID_CLAU% signada per mi. Aquest correu està encriptat amb aquesta clau per assegurar que controleu tant l'adreça de correu com la clau.

Si teniu diverses ID d'usuari, he enviat la signatura separada per cada usuari a l'adreça de correu associada a la ID d'usuari. Podeu importar les signatures executant per cada una d'elles «gpg --import» després de desencriptar-les amb «gpg --decrypt».

Si esteu utilitzant el KGpg, deseu l'adjunt al disc i després importeu-lo. Cal seleccionar «Importa clau...» del menú «Claus» i obrir el fitxer.

Tingueu en compte que no he actualitzat la clau a cap servidor de claus. Si voleu que aquest signatura nova estigui disponible a tercers, pugueu-la vós mateix. Podeu fer-ho amb el GnuPG utilitzant gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %ID_CLAU%.

Amb el KGpg podeu fer un clic amb el botó dret sobre la clau després d'haver importat totes les ID d'usuari i seleccionar «Exporta clau pública...».

Si cal qualsevol aclariment, no dubteu en preguntar.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in kgpg.h:32
2.
KEYID
Context:
Email template placeholder for key id
ID_CLAU
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in caff.cpp:262
3.
UIDNAME
Context:
Email template placeholder for key id
NUM_UID
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in caff.cpp:263
4.
your key
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
La vostra clau
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in caff.cpp:280
5.
Info
Informació
Translated and reviewed by Josep Ma. Ferrer
Located in detailedconsole.cpp:58
6.
Available Keys
Claus disponibles
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in groupedit.cpp:34
7.
Available Trusted Keys
i18n: file: groupedit.ui:22
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
Claus de confiança disponibles
Translated and reviewed by Josep Ma. Ferrer
Located in rc.cpp:250
8.
Key properties
Propietats de la clau
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in keyinfodialog.cpp:186 keyinfodialog.cpp:566
9.
Key ID:
i18n: file: newkey.ui:91
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
Identificador de la clau:
Translated by Joan Maspons
Located in keyinfodialog.cpp:205 rc.cpp:544
10.
Comment:
Comentari:
Translated and reviewed by Josep Ma. Ferrer
Located in keyinfodialog.cpp:206
110 of 668 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Albert Astals Cid, Joan Maspons, Jonathan Riddell, Josep Ma. Ferrer, Josep Ma. Ferrer.