Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
8594 of 529 results
85.
Translator's email
i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
E-mail tłumacza
Translated by Marta Rybczyńska
Located in rc.cpp:200
86.
Default language code for new projects
i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34
i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
Domyślny kod języka dla nowych projektów
Translated by Marta Rybczyńska
Located in rc.cpp:203 rc.cpp:206
87.
Default mailing list for new projects
i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41
i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
Domyślna lista dyskusyjna dla nowych projektów
Translated by Michał Smoczyk
Located in rc.cpp:209 rc.cpp:212
88.

i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61
i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance)
i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77
i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82
i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Translated by Marta Rybczyńska
Located in rc.cpp:215 rc.cpp:222 rc.cpp:226
89.
Font for Messages
i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67
i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
Czcionka komunikatów
Translated by Marta Rybczyńska
Located in rc.cpp:219
90.
Editor font:
i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
Czcionka edytora:
Translated by Marta Rybczyńska
Located in rc.cpp:236
91.
Change the font for the editor
i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
Zmiana czcionki w edytorze
Translated by Marta Rybczyńska
Located in rc.cpp:239
92.
Choose a new font for the area where you write the translated message.
i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
Zmiana czcionki dla obszaru, w którym wpisuje się przetłumaczony komunikat.
Translated by Marta Rybczyńska
Located in rc.cpp:242
93.
Display LEDS for message status
i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
Wyświetlaj wskaźniki pokazujące stan tłumaczenia
Translated by Michał Smoczyk
Located in rc.cpp:245
94.
If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed.
i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
Jeśli zaznaczone, to do pokazania stanu tłumaczenia będą użyte wskaźniki (LED). Obsługiwane stany: wątpliwy, nieprzetłumaczony, błąd. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, wskaźniki nie będą pokazywane.
Translated by Michał Smoczyk
Located in rc.cpp:248
8594 of 529 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: EuGene, Marta Rybczyńska, Michał Smoczyk, NSLW, kim42.