Translations by Marta Rybczyńska
Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
411. |
Target
|
|
2008-10-07 |
Cel
|
|
414. |
Edit
|
|
2008-10-07 |
Modyfikuj
|
|
415. |
Subject Field
|
|
2008-10-07 |
Pole tematu
|
|
416. |
Glossary
|
|
2008-10-07 |
Słowniczek
|
|
418. |
Restore
|
|
2008-10-07 |
Przywróć
|
|
419. |
Reload glossary from disk, discarding any changes
|
|
2008-10-07 |
Załaduj ponownie słowniczek z dysku, odrzucając wszystkie zmiany
|
|
2008-10-07 |
Załaduj ponownie słowniczek z dysku, odrzucając wszystkie zmiany
|
|
420. |
The glossary contains unsaved changes.
Do you want to save your changes or discard them?
|
|
2008-10-07 |
Słowniczek zawiera niezapisane zmiany.
Zapisać go?
|
|
421. |
Accept change in translation
|
|
2008-10-07 |
Akceptuj zmianę w tłumaczeniu
|
|
422. |
Accept all new translations
|
|
2008-10-07 |
Akceptuj wszystkie nowe tłumaczenia
|
|
423. |
Primary Sync
|
|
2009-01-08 |
Pierwszy plik
|
|
424. |
Secondary Sync
|
|
2009-01-08 |
Drugi plik
|
|
425. |
Drop file to be merged into / synced with the current one here
|
|
2009-01-08 |
Upuść plik do połączenia/synchronizacji z bieżącym
|
|
429. |
Identity
|
|
2008-10-07 |
Tożsamość
|
|
431. |
Appearance
|
|
2008-10-07 |
Wygląd
|
|
433. |
Spellcheck
|
|
2008-10-07 |
Sprawdzanie pisowni
|
|
438. |
General
|
|
2008-10-07 |
Ogólne
|
|
443. |
Graph
|
|
2008-10-07 |
Wykres
|
|
444. |
Total
|
|
2008-10-07 |
Razem
|
|
445. |
Translated
|
|
2008-10-07 |
Przetłumaczone
|
|
447. |
Untranslated
|
|
2008-10-07 |
Nieprzetłumaczone
|
|
448. |
Last Translation
|
|
2008-10-07 |
Ostatnie tłumaczenie
|
|
449. |
Template Revision
|
|
2008-10-07 |
Wersja szablonu
|
|
450. |
Last Translator
|
|
2008-10-07 |
Ostatni tłumacz
|
|
465. |
Select Directory to be scanned
|
|
2008-10-07 |
Wybierz foldery do przeszukiwania
|
|
2008-10-07 |
Wybierz foldery do przeszukiwania
|
|
466. |
New Translation Memory
|
|
2008-10-07 |
Nowa pamięć tłumaczeń
|
|
467. |
*.tmx *.xml|TMX files
*|All files
|
|
2008-10-07 |
*.tmx *.xml|Pliki TMX
*|Wszystkie pliki
|
|
468. |
Select TMX file to be imported into selected database
|
|
2009-01-08 |
Wybierz plik TMX do importu do wybranej bazy danych
|
|
469. |
Select TMX file to export selected database to
|
|
2009-01-08 |
Wybierz plik TMX do eksportu wybranej bazy danych
|
|
474. |
Translation Memory
|
|
2008-10-07 |
Pamięć tłumaczeń
|
|
478. |
Double-click any word to insert it into translation
|
|
2008-10-07 |
Kliknij dwukrotnie słowo aby je wstawić do tłumaczenia
|
|
479. |
Batch translation memory filling
|
|
2009-01-08 |
Wsadowe wypełnianie pamięci tłumaczenia
|
|
480. |
Batch translation has been completed.
|
|
2008-10-07 |
Wsadowe tłumaczenie zostało zakończone.
|
|
481. |
No suggestions with exact matches were found.
|
|
2008-10-07 |
Nie znaleziono żadnych całkowitych dopasowań.
|
|
482. |
Batch translation complete
|
|
2008-10-07 |
Tłumaczenie wsadowe zakończone
|
|
483. |
Batch translation
|
|
2008-10-07 |
Tłumaczenie wsadowe
|
|
484. |
Batch translation has been scheduled.
|
|
2008-10-07 |
Tłumaczenie wsadowe zostało zaplanowane.
|
|
493. |
Use translation memory suggestion
|
|
2008-10-07 |
Użyj sugestii z pamięci tłumaczeń
|
|
494. |
Web Queries
|
|
2008-10-07 |
Zapytania w sieci
|