Translations by Marta Rybczyńska

Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151190 of 190 results
411.
Target
2008-10-07
Cel
414.
Edit
2008-10-07
Modyfikuj
415.
Subject Field
2008-10-07
Pole tematu
416.
Glossary
2008-10-07
Słowniczek
418.
Restore
2008-10-07
Przywróć
419.
Reload glossary from disk, discarding any changes
2008-10-07
Załaduj ponownie słowniczek z dysku, odrzucając wszystkie zmiany
2008-10-07
Załaduj ponownie słowniczek z dysku, odrzucając wszystkie zmiany
420.
The glossary contains unsaved changes. Do you want to save your changes or discard them?
2008-10-07
Słowniczek zawiera niezapisane zmiany. Zapisać go?
421.
Accept change in translation
2008-10-07
Akceptuj zmianę w tłumaczeniu
422.
Accept all new translations
2008-10-07
Akceptuj wszystkie nowe tłumaczenia
423.
Primary Sync
2009-01-08
Pierwszy plik
424.
Secondary Sync
2009-01-08
Drugi plik
425.
Drop file to be merged into / synced with the current one here
2009-01-08
Upuść plik do połączenia/synchronizacji z bieżącym
429.
Identity
2008-10-07
Tożsamość
431.
Appearance
2008-10-07
Wygląd
433.
Spellcheck
2008-10-07
Sprawdzanie pisowni
438.
General
2008-10-07
Ogólne
443.
Graph
2008-10-07
Wykres
444.
Total
2008-10-07
Razem
445.
Translated
2008-10-07
Przetłumaczone
447.
Untranslated
2008-10-07
Nieprzetłumaczone
448.
Last Translation
2008-10-07
Ostatnie tłumaczenie
449.
Template Revision
2008-10-07
Wersja szablonu
450.
Last Translator
2008-10-07
Ostatni tłumacz
465.
Select Directory to be scanned
2008-10-07
Wybierz foldery do przeszukiwania
2008-10-07
Wybierz foldery do przeszukiwania
466.
New Translation Memory
2008-10-07
Nowa pamięć tłumaczeń
467.
*.tmx *.xml|TMX files *|All files
2008-10-07
*.tmx *.xml|Pliki TMX *|Wszystkie pliki
468.
Select TMX file to be imported into selected database
2009-01-08
Wybierz plik TMX do importu do wybranej bazy danych
469.
Select TMX file to export selected database to
2009-01-08
Wybierz plik TMX do eksportu wybranej bazy danych
474.
Translation Memory
2008-10-07
Pamięć tłumaczeń
478.
Double-click any word to insert it into translation
2008-10-07
Kliknij dwukrotnie słowo aby je wstawić do tłumaczenia
479.
Batch translation memory filling
2009-01-08
Wsadowe wypełnianie pamięci tłumaczenia
480.
Batch translation has been completed.
2008-10-07
Wsadowe tłumaczenie zostało zakończone.
481.
No suggestions with exact matches were found.
2008-10-07
Nie znaleziono żadnych całkowitych dopasowań.
482.
Batch translation complete
2008-10-07
Tłumaczenie wsadowe zakończone
483.
Batch translation
2008-10-07
Tłumaczenie wsadowe
484.
Batch translation has been scheduled.
2008-10-07
Tłumaczenie wsadowe zostało zaplanowane.
493.
Use translation memory suggestion
2008-10-07
Użyj sugestii z pamięci tłumaczeń
494.
Web Queries
2008-10-07
Zapytania w sieci