Translations by Marta Rybczyńska
Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
88. |
|
|
2008-10-07 |
|
|
89. |
Font for Messages
|
|
2008-10-07 |
Czcionka komunikatów
|
|
90. |
Editor font:
|
|
2008-10-07 |
Czcionka edytora:
|
|
91. |
Change the font for the editor
|
|
2009-01-08 |
Zmiana czcionki w edytorze
|
|
92. |
Choose a new font for the area where you write the translated message.
|
|
2009-01-08 |
Zmiana czcionki dla obszaru, w którym wpisuje się przetłumaczony komunikat.
|
|
93. |
Display LEDS for message status
|
|
2009-01-08 |
Wyświetlaj LED-y pokazujące stan tłumaczenia
|
|
94. |
If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed.
|
|
2009-01-08 |
Jeśli zaznaczone, to do pokazania stanu tłumaczenia będą użyte LED-y. Obsługiwane stany: wątpliwy, nieprzetłumaczony, błąd. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, LED-y nie będą pokazywane.
|
|
96. |
Text colors for the changes in the message.
|
|
2009-01-08 |
Kolory tekstu dla zmian w komunikacie.
|
|
97. |
String Matching
|
|
2008-10-07 |
Dopasowanie napisu
|
|
98. |
Text added in the newer string:
|
|
2008-10-07 |
Tekst dodany w nowszym napisie:
|
|
99. |
Change the color for the new text added
|
|
2009-01-08 |
Zmień kolor dodanego tekstu
|
|
100. |
You can set another color for viewing the text that was added to the string.
|
|
2009-01-08 |
Można ustawić inny kolor dla tekstu, który został dodany do tekstu.
|
|
101. |
Text removed in the newer string:
|
|
2008-10-07 |
Tekst usunięty w nowszym napisie:
|
|
102. |
Change the color for the text removed
|
|
2009-01-08 |
Zmień kolor usuniętego tekstu
|
|
103. |
You can set another color for viewing the text that was removed from the string.
|
|
2009-01-08 |
Można ustawić inny kolor dla tekstu usuniętego.
|
|
106. |
Query
|
|
2008-10-07 |
Zapytanie
|
|
107. |
Autoquery
|
|
2008-10-07 |
Autozapytanie
|
|
108. |
Prefetch for the next untranslated
|
|
2008-10-07 |
Wykonuj wcześniej dla następnego nieprzetłumaczonego
|
|
109. |
Prefetch
|
|
2008-10-07 |
Wykonuj wcześniej
|
|
114. |
Glossary:
|
|
2008-10-07 |
Słowniczek:
|
|
116. |
ID:
|
|
2008-10-07 |
Identyfikator:
|
|
117. |
Mailing list:
|
|
2008-10-07 |
Lista dyskusyjna:
|
|
119. |
Accelerator:
|
|
2008-10-07 |
Skrót klawiszowy:
|
|
121. |
Markup:
|
|
2008-10-07 |
Znacznik:
|
|
134. |
Language
|
|
2008-10-07 |
Język
|
|
135. |
The base directory for PO files (translations)
|
|
2008-10-07 |
Podstawowy folder dla plików PO (tłumaczeń)
|
|
2008-10-07 |
Podstawowy folder dla plików PO (tłumaczeń)
|
|
136. |
The base directory for POT files (templates to be translated)
|
|
2008-10-07 |
Podstawowy folder dla plików POT (szablonów do tłumaczenia)
|
|
2008-10-07 |
Podstawowy folder dla plików POT (szablonów do tłumaczenia)
|
|
137. |
Project's glossary
|
|
2008-10-07 |
Słowniczek projektu
|
|
138. |
Skip tags
|
|
2008-10-07 |
Pomiń znaczniki
|
|
140. |
Ignore accelerator marks
|
|
2008-10-07 |
Ignoruj znaczniki skrótów klawiszowych
|
|
141. |
Ignore accelerator marks
|
|
2008-10-07 |
Ignoruj znaczniki skrótów klawiszowych
|
|
171. |
Current: %1
|
|
2008-10-07 |
Bieżący: %1
|
|
172. |
Total: %1
|
|
2008-10-07 |
Razem: %1
|
|
174. |
Untranslated: %1
|
|
2008-10-07 |
Nieprzetłumaczone: %1
|
|
181. |
Translation Memory
|
|
2008-10-07 |
Pamięć tłumaczeń
|
|
186. |
Insert TM suggestion # %1
|
|
2008-10-07 |
Wstaw sugestię TM # %1
|
|
2008-10-07 |
Wstaw sugestię TM # %1
|
|
187. |
Insert # %1 term translation
|
|
2008-10-07 |
Wstaw tłumaczenie pojęcia # %1
|
|
2008-10-07 |
Wstaw tłumaczenie pojęcia # %1
|
|
188. |
Define new term
|
|
2008-10-07 |
Zdefiniuj nowe pojęcie
|
|
189. |
Insert WebQuery result # %1
|
|
2008-10-07 |
Wstaw wynik zapytania w sieci # %1
|
|
2008-10-07 |
Wstaw wynik zapytania w sieci # %1
|
|
191. |
Change searching direction
|
|
2008-10-07 |
Zmień kierunek wyszukiwania
|
|
195. |
Copy source to target
|
|
2008-10-07 |
Kopiuj źródło do celu
|
|
197. |
Clear
|
|
2008-10-07 |
Wyczyść
|
|
199. |
Insert Tag
|
|
2008-10-07 |
Wstaw znacznik
|
|
202. |
&Next
|
|
2008-10-07 |
Następn&y
|
|
203. |
&Previous
|
|
2008-10-07 |
Poprze&dni
|