Translations by g.sora

g.sora has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5194 of 94 results
31.
<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1).
2010-07-20
<b>KDE</b> ha requirite de aperir un portafolio (%1).
32.
Switch there
2011-01-19
Commuta ibi
2010-07-20
Commutar ibi
33.
<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2).
2010-07-20
<b>%1</b> ha requirite de aperir un portafolio (%2).
34.
Switch to %1
2011-01-19
Passa a %1
2010-07-20
Passar a %1
35.
<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code %2: %3)</qt>
2010-07-20
<qt>Error durante que il aperiva le portafolio '<b>%1</b>'. Pro favor tu prova de nove.<br />(Codice de error %2: %3)</qt>
36.
KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.
2011-07-16
KDE ha requirite de aperir un portafolio. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu inserta un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.
2011-01-19
KDE ha requirite de aperir un portafolio. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu entra un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.
2010-07-20
KDE ha requirite de aperir un portafolio. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu entra un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancellar' pro refutar le requesta de le application.
37.
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</qt>
2011-07-16
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio de KDE. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu inserta un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.</qt>
2011-01-19
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio de KDE. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu entra un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.</qt>
2010-07-20
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio de KDE wallet. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu entra un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancellar' pro refutar le requesta de le application.</qt>
38.
<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
2011-01-19
<qt>KDE ha requirite de crear un nove portafolio appellate '<b>%1</b>'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.</qt>
2010-07-20
<qt>KDE ha requirite de crear un nove portafolio appellate '<b>%1</b>'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancellar' pro refutar le requesta de le application.</qt>
39.
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
2011-01-19
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de crear un nove portafolio appellate'<b>%2</b>'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.</qt>
2010-07-20
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de crear un nove portafolio appellate'<b>%2</b>'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancellar' pro refutar le requesta de le application.</qt>
40.
C&reate
2011-01-19
C&rea
2010-07-20
C&rear
41.
<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>
2010-07-20
<qt>KDE ha requirite de acceder a le portafolio aperite '<b>%1</b>'.</qt>
42.
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>%2</b>'.</qt>
2010-07-20
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de acceder a le portafolio aperite '<b>%2</b>'.</qt>
43.
Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the password.
2010-07-20
Il non pote usar le portafolio. Le portafolio debe esser aperite pro cambiar le contrasigno.
44.
<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>
2010-07-20
<qt>Pro favor, tu elige un nove contrasigno pro le portafolio '<b>%1</b>'.</qt>
45.
Error re-encrypting the wallet. Password was not changed.
2011-01-19
Error durante que il re-cryptava le portafolio. Contrasigno non es modificate.
2010-07-20
Error durante que il re-cryptava le portafolio. Contrasigno non es cambiate.
46.
Error reopening the wallet. Data may be lost.
2010-07-20
Error durante que aperiva de nove le portafolio. Datos pote esser perdite.
47.
There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An application may be misbehaving.
2010-07-20
On habeva repetite tentativas fallite de obtener accesso a le portafolio. Un application pote comportar se de mal modo.
48.
KWallet
2010-07-20
KWallet
49.
<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>
2010-07-20
<qt>Le contrasigno es vacue. <b>(AVISO: insecur)</b></qt>
50.
Passwords match.
2010-07-20
Le contrasignos incontra se.
51.
Passwords do not match.
2011-01-19
Le contrasigno non es coincidente.
2010-07-20
Le contrasigno non es equal.
52.
Already open.
2011-01-19
Jam aperite.
2010-07-20
jam aperite.
53.
Error opening file.
2010-07-20
Error durante que il aperiva le file.
54.
Not a wallet file.
2011-01-19
Non un file de portafolio.
2010-07-20
No file de portafolio.
55.
Unsupported file format revision.
2010-07-20
Revision de formato de file non supportate.
56.
Unknown encryption scheme.
2010-07-20
Incognite schema de encryption.
57.
Corrupt file?
2011-01-19
File corrumpite?
2010-07-20
File Corrumpite?
58.
Error validating wallet integrity. Possibly corrupted.
2010-07-20
Error durante que il validava le portafolio. Probabilemente il es corrupte.
59.
Read error - possibly incorrect password.
2010-07-20
Error de lectura - probabilemente contrasigno incorrecte.
60.
Decryption error.
2010-07-20
Error de decryptation.