Translations by g.sora
g.sora has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
31. |
<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1).
|
|
2010-07-20 |
<b>KDE</b> ha requirite de aperir un portafolio (%1).
|
|
32. |
Switch there
|
|
2011-01-19 |
Commuta ibi
|
|
2010-07-20 |
Commutar ibi
|
|
33. |
<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2).
|
|
2010-07-20 |
<b>%1</b> ha requirite de aperir un portafolio (%2).
|
|
34. |
Switch to %1
|
|
2011-01-19 |
Passa a %1
|
|
2010-07-20 |
Passar a %1
|
|
35. |
<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code %2: %3)</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>Error durante que il aperiva le portafolio '<b>%1</b>'. Pro favor tu prova de nove.<br />(Codice de error %2: %3)</qt>
|
|
36. |
KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.
|
|
2011-07-16 |
KDE ha requirite de aperir un portafolio. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu inserta un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.
|
|
2011-01-19 |
KDE ha requirite de aperir un portafolio. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu entra un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.
|
|
2010-07-20 |
KDE ha requirite de aperir un portafolio. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu entra un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancellar' pro refutar le requesta de le application.
|
|
37. |
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
2011-07-16 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio de KDE. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu inserta un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.</qt>
|
|
2011-01-19 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio de KDE. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu entra un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio de KDE wallet. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu entra un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancellar' pro refutar le requesta de le application.</qt>
|
|
38. |
<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
2011-01-19 |
<qt>KDE ha requirite de crear un nove portafolio appellate '<b>%1</b>'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>KDE ha requirite de crear un nove portafolio appellate '<b>%1</b>'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancellar' pro refutar le requesta de le application.</qt>
|
|
39. |
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
2011-01-19 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de crear un nove portafolio appellate'<b>%2</b>'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de crear un nove portafolio appellate'<b>%2</b>'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancellar' pro refutar le requesta de le application.</qt>
|
|
40. |
C&reate
|
|
2011-01-19 |
C&rea
|
|
2010-07-20 |
C&rear
|
|
41. |
<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>KDE ha requirite de acceder a le portafolio aperite '<b>%1</b>'.</qt>
|
|
42. |
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>%2</b>'.</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de acceder a le portafolio aperite '<b>%2</b>'.</qt>
|
|
43. |
Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the password.
|
|
2010-07-20 |
Il non pote usar le portafolio. Le portafolio debe esser aperite pro cambiar le contrasigno.
|
|
44. |
<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>Pro favor, tu elige un nove contrasigno pro le portafolio '<b>%1</b>'.</qt>
|
|
45. |
Error re-encrypting the wallet. Password was not changed.
|
|
2011-01-19 |
Error durante que il re-cryptava le portafolio. Contrasigno non es modificate.
|
|
2010-07-20 |
Error durante que il re-cryptava le portafolio. Contrasigno non es cambiate.
|
|
46. |
Error reopening the wallet. Data may be lost.
|
|
2010-07-20 |
Error durante que aperiva de nove le portafolio. Datos pote esser perdite.
|
|
47. |
There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An application may be misbehaving.
|
|
2010-07-20 |
On habeva repetite tentativas fallite de obtener accesso a le portafolio. Un application pote comportar se de mal modo.
|
|
48. |
KWallet
|
|
2010-07-20 |
KWallet
|
|
49. |
<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>Le contrasigno es vacue. <b>(AVISO: insecur)</b></qt>
|
|
50. |
Passwords match.
|
|
2010-07-20 |
Le contrasignos incontra se.
|
|
51. |
Passwords do not match.
|
|
2011-01-19 |
Le contrasigno non es coincidente.
|
|
2010-07-20 |
Le contrasigno non es equal.
|
|
52. |
Already open.
|
|
2011-01-19 |
Jam aperite.
|
|
2010-07-20 |
jam aperite.
|
|
53. |
Error opening file.
|
|
2010-07-20 |
Error durante que il aperiva le file.
|
|
54. |
Not a wallet file.
|
|
2011-01-19 |
Non un file de portafolio.
|
|
2010-07-20 |
No file de portafolio.
|
|
55. |
Unsupported file format revision.
|
|
2010-07-20 |
Revision de formato de file non supportate.
|
|
56. |
Unknown encryption scheme.
|
|
2010-07-20 |
Incognite schema de encryption.
|
|
57. |
Corrupt file?
|
|
2011-01-19 |
File corrumpite?
|
|
2010-07-20 |
File Corrumpite?
|
|
58. |
Error validating wallet integrity. Possibly corrupted.
|
|
2010-07-20 |
Error durante que il validava le portafolio. Probabilemente il es corrupte.
|
|
59. |
Read error - possibly incorrect password.
|
|
2010-07-20 |
Error de lectura - probabilemente contrasigno incorrecte.
|
|
60. |
Decryption error.
|
|
2010-07-20 |
Error de decryptation.
|