Translations by g.sora
g.sora has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
KDE Wallet Service
|
|
2010-07-20 |
Servicio de Portafolio de KDE
|
|
2. |
(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira
|
|
2010-07-20 |
(c) 2002 - 2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira
|
|
3. |
Michael Leupold
|
|
2010-07-20 |
Michael Leupold
|
|
4. |
Maintainer
|
|
2010-07-20 |
Mantenitor
|
|
5. |
George Staikos
|
|
2010-07-20 |
George Staikos
|
|
6. |
Former maintainer
|
|
2010-07-20 |
Mantenitor Precedente
|
|
7. |
Thiago Maceira
|
|
2010-07-20 |
Thiago Maceira
|
|
8. |
D-Bus Interface
|
|
2010-07-20 |
Interfacie D-Bus
|
|
9. |
Allow &Once
|
|
2011-01-19 |
Permitte un &Vice
|
|
2010-07-20 |
Permitter un &Vice
|
|
10. |
Allow &Always
|
|
2011-01-19 |
&Permitte sempre
|
|
2010-07-20 |
&Permitter sempre
|
|
11. |
&Deny
|
|
2011-01-19 |
&Refuta
|
|
2010-07-20 |
&Refutar
|
|
12. |
Deny &Forever
|
|
2011-01-19 |
Re&futa per sempre
|
|
2010-07-20 |
Re&Futar per sempre
|
|
13. |
The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
|
|
2011-01-19 |
Le systema de portafolio de KDE immagazina tu datos in un file de <i>portafolio</i> sur tu local disco dur. Le datos es solmente scribite de forma cryptate, presentemente usante le algorithm blowfish con tu contrasigno como clave. Quando un portafolio es aperite, le application gerente de portafolio lanceara e monstrara un icone in le tabuliero de systema. Tu pote usar iste application pro gerer tu portafolios. Illo etiam permitte te de traher portafolios e contentos de portafolio, facilemente permittente te de copiar un portafolio a un systema remote.
|
|
2010-07-20 |
Le systema de portafolio de KDE immagazina tu datos in un file de <i>portafolio</i> su tu local disco dur. Le datos es solmente scribite de forma cryptate, presentemente usante le algorithm blowfish con tu contrasigno como clave. Quando un portafolio es aperite, le application gerente de portafolio lanceara e monstrara un icone in le tabuliero de systema. Tu pote usar iste application pro gerer tu portafolios. Illo etiam permitte te de traher portafolios e contentos de portafolio, facilemente permittente te de copiar un portafolio a un systema remote.
|
|
14. |
The KDE Wallet System
|
|
2010-07-20 |
Le systema de portafolio de KDE
|
|
15. |
Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, preventing others from viewing the information. This wizard will tell you about KWallet and help you configure it for the first time.
|
|
2011-01-19 |
Benvenite a KWallet, le systema de portafolio de KDE. KWallet permitte te de immagazinar tu contrasignos e altere informationes personal sur disco in un file cryptate, preveniente alteres ab vider le information. Iste assistente dicera te re KWallet e adjutara te pro configurar lo le prime vice.
|
|
2010-07-20 |
Benvenite a KWallet, le systema de portafolio de KDE. KWallet permitte te de immagazinar tu contrasignos e altere informationes personal su disco in un file cryptate, preveniente alteres ab vider le information. Iste assistente dicera te re KWallet e adjutara te pro configurar lo le prime vice.
|
|
16. |
&Basic setup (recommended)
|
|
2010-07-20 |
Configuration &Basic (recommendate)
|
|
17. |
&Advanced setup
|
|
2010-07-20 |
Configuration &Avantiate
|
|
18. |
The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your personal data. Some of these settings do impact usability. While the default settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some of them. You may further tune these settings from the KWallet control module.
|
|
2011-01-19 |
Le systema de portafolio de KDE permitte te de controlar le nivello de securitate de tu datos personal. Alcun de iste preferentias habera un impacto sur le usabilitate. Durante que le preferentias predefinite es generalmente acceptabile pro majoritate de usatores, tu pote voler modificar alcun de lor. In ultra tu pote adaptar iste preferentias ab le modulo de controlo de KWallet.
|
|
2010-07-20 |
Le systema de portafolio de KDE permitte te de controlar le nivello de securitate de tu datos personal. Alicun de iste preferentias habera un impacto su le usabilitate. Durante que le preferentias predefinite es generalmente acceptabile pro majoritate de usatores, tu pote voler de modificar alcun de lor. In ultra tu pote adaptar iste preferentias ab le modulo de control de KWallet.
|
|
19. |
Automatically close idle wallets
|
|
2011-01-19 |
Claude automaticamente portafolios non active
|
|
2010-07-20 |
Clauder automaticamente portafolios non active
|
|
20. |
Store network passwords and local passwords in separate wallet files
|
|
2011-01-19 |
Immagazina contrasignos de rete e contrasignos local in files de portafolio separate.
|
|
2010-07-20 |
Immagazinar contrasignos de rete e contrasignos local in files de portafolio separate.
|
|
21. |
Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or other information such as web form data and cookies. If you would like these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the wallet.
|
|
2011-01-19 |
Varie applicationes pote tentar de usar le portafolio de KDE pro immagazinar contrasignos o altere information tal como datos de formato web e cookies. Si tu agrada que iste applicationes usa le portafolio, tu debe habilitar lo nunc e seliger un contrasigno. Le contrasigno que tu elige <i>non pote</i> esser recuperate si perdite, e il permittera quicunque qui cognosce illo de obtener omne informationes continite in le portafolio.
|
|
2010-07-20 |
Varie applicationes pote tentar de usar le portafolio de KDE pro immagazinar contrasignos o altere information tal como datos de forma de web e cookies. Si tu agrada que iste applicationes usa le portafolio, tu debe habilitar lo nunc e seliger un contrasigno. Le contrasigno que tu elige <i>non pote</i> esser recuperate si perdite, e il permittera quicunque qui cognosce illo de obtener omne informationes continite in le portafolio.
|
|
22. |
Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information.
|
|
2010-07-20 |
Si, io vole usar le portafolio de KDE pro immagazinar mi informationes personal.
|
|
23. |
Enter a new password:
|
|
2011-07-16 |
Inserta un nove contrasigno
|
|
2011-01-19 |
Entra un nove contrasigno
|
|
2010-07-20 |
Entrar nove contrasigno
|
|
24. |
Verify password:
|
|
2011-01-19 |
Verifica contrasigno:
|
|
2010-07-20 |
Verificar contrasigno:
|
|
25. |
Your names
|
|
2010-07-20 |
Giovanni Sora
|
|
26. |
Your emails
|
|
2010-07-20 |
g.sora@tiscali.it
|
|
27. |
<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>
|
|
2011-07-16 |
<qt>KDE ha requirite de aperir un portafolio '<b>%1</b>'. Pro favor inserta le contrasigno pro iste portafolio a basso.</qt>
|
|
2011-01-19 |
<qt>KDE ha requirite de aperir un portafolio '<b>%1</b>'. Pro favor entra le contrasigno pro iste portafolio a basso.</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>KDE has requirite de aperir un portafolio '<b>%1</b>'. Pro favor entra le contrasigno pro iste portafolio de basso.</qt>
|
|
28. |
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>
|
|
2011-07-16 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio '<b>%2</b>'. Pro favor inserta le contrasigno pro iste portafolio a basso.</qt>
|
|
2011-04-07 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio '<b>%2</b>'. Pro favor entra le contrasigno pro iste portafolio a basso.</qt>
|
|
2011-01-19 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio '<b>%2</b>'. Pro favor entra le password contrasigno pro iste portafolio a basso.</qt>
|
|
2010-07-20 |
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio '<b>%2</b>'. Pro favor entra le password contrasigno pro iste portafolio de basso.</qt>
|
|
29. |
&Open
|
|
2011-01-19 |
&Aperi
|
|
2010-07-20 |
&Aperir
|
|
30. |
Ignore
|
|
2011-01-19 |
Ignora
|
|
2010-07-20 |
Ignorar
|